Расписку traducir inglés
137 traducción paralela
Если вы хотите это забрать - неплохо было бы получить расписку.
If you want to take those, we'd like a receipt.
Я напишу Вам расписку!
I'll write you a letter!
Вы напишете мне расписку?
You'll write me a letter.
Дайте расписку.
Write me a receipt.
- Передашь деньги Кенту и возьмёшь расписку.
- As soon as you get the money... give it to Kent with Tyndall's compliments, and get a receipt.
– Дай расписку.
But I warned...
Расписку, Дэйвис! Помни : Его предки возделывали земли Пангелланов а твои были жестянщиками.
This man's forefathers were farming Pengallan land when yours were hedge tinkers.
- Дай расписку.
- Better give me a receipt.
Пожалуйста, подпишите эту расписку.
Will you, please, sign this receipt.
Отцепись от него, Пол. Давай-ка, черкни расписку.
Let go of him, Paul, and write out a receipt.
Написать расписку?
Shall I write a receipt?
- Возьми, я приготовила расписку.
Here. I had a receipt ready.
Расписку!
Receipt!
Может, она хочет получить расписку.
She might want a receipt for it.
Ну вот, ты меня доставил. Не хочешь подождать и получить расписку от хозяина?
Now that you've delivered me don't you want to wait and get a receipt from the man?
Ясно, тогда напишите расписку на 50.
I see. Well, just sign one of these vouchers for 50 then.
Напишите ей расписку, Пейн, и за эти письма тоже.
- And give her a receipt for those letters, too.
Дам вам расписку.
I'll get you a receipt.
Ну-ка, садись, пиши расписку.
Sit down and write the receipt.
Hо я должен дать вам расписку.
L'll have to give you a receipt.
Пишите расписку.
Signed the receipt!
Вам-деньги, нам - расписку.
You'll get the money. We'll get the receipt.
Я напишу расписку или дам тебе картину стоимостью 7,3 миллиона.
I sign you a receipt, or i give you a 7.3 millions worth painting.
И сказал ему : возьми твою расписку и садись скорее, напиши : пятьдесят.
The steward said, "Take your bill and write down 50."
И сказал ему : возьми твою расписку и напиши : восемьдесят.
The steward said, "Take your bill and write down 80."
В любом случае, я прошу вас подписать эту расписку о получении фотографии и этот чек.
Anyway, I'm asking you to sign this receipt for the photograph and this cheque.
Сначала расписку напиши!
Write me an IOU first!
Получи расписку.
Okay. - Get a receipt.
Не забудь получить расписку.
Make sure you get a receipt.
Нам не вернули расписку в получении.
The return receipt has not arrived.
Покажите расписку.
Show the receipt
- Возьми деньги, отдай расписку и запиши имя в учетную книгу.
- Take the money, give them a receipt, then write them in the receipt book.
Я и расписку с них взял, чтобы Тоун смог их дискредитировать.
I got a signed receipt, too, for Thawn to use to discredit them.
Зря я расписку не взяла.
Nothing that I would not take a receipt.
Ты подписал расписку, Мелвин.
You signed the note, Melvin.
- Благодарю! Я уже был там. Я плачу ему сумасшедшие проценты, и в случае просрочки платежа он грозится показать расписку маме!
I pay an extortionate interest, and if I don't keep up payments, he'll tell Mama.
Однако, я могу оставить вам долговую расписку.
However, I can leave you a promissory note.
Он забрал у него расписку, чтобы поймать его с поличным и убедиться, что заклад оформлен на его имя.
He took the pawn ticket from him, so seeing him in the act and the proof that he pawned it under his own name.
¬ от расписка, что вы получили расписку.
Here's my receipt for your receipt.
Ч Ќе забудь расписку!
Don't forget your receipt!
Ч — эр, не забудьте расписку!
Don't forget your receipt!
А теперь, когда сборщики приходят получить деньги... выясняется, что игрок, который подписал расписку, был мёртв от какой-нибудь ужасной простуды ещё до того, как подписал бумагу.
Now when the collectors go to pick up the money... the player that signed the I.O. U is dead... from some bad cold or something before he signed the paper.
Слушай, я ходила в банк и спросила, можем ли мы пропустить пару платежей и они сказал, что только что продали долговую расписку о ферме Марку и его партнерам.
Listen, I talked to the bank and I asked them if we could miss a payment or two and they told me that they had just sold the note on the farm to Mark and his partners.
- Всё в порядке, я оставил расписку на 1000 долларов.
- I won the bet. - What bet? The bet!
Нет, я положу ее в сейф, а вам напишу расписку.
NO, I'LL PUT IT IN MY SAFE. I'LL WRITE UP A RECEIPT.
И знаете, что. Я оставлю вам расписку, у меня есть бланк.
# Mary Moon will help with all the septuagenarians... #
Расписку? - Какие расписки между мошенниками!
Not among folks of bad faith.
- Он даст тебе расписку.
- He'll give you his note
Приятно, когда человек понимает, что был неправ, и пытается всё уладить. Дай ему расписку, Кент.
Give it to him, Kent.
Рокко, подойди, дай мне расписку.
Rocco, come here.
Меня отпустили только под расписку.
L underwent an operation, not long ago, up there...