Рассказать тебе traducir inglés
4,102 traducción paralela
Сейчас позволь мне рассказать тебе историю о маленьком мальчике, который был зол на весь мир и был исключен из школы.
Now, let me tell you a story about a young kid who was angry at the world and got kicked out of school.
Позволь мне рассказать тебе кое-что о фее Динь-Динь.
Let me tell you something about tinker bell.
Я хотел бы рассказать тебе историю.
I'd like to tell you a story.
Привет, Огги. Хочу рассказать тебе прикол.
Hey, Auggie, I got a joke to tell you.
Мне нужно знать всё, что он может рассказать тебе о прежних убежищах и контактах Берлина.
I need to know everything he can tell you about Berlin's former safe houses, former contacts.
Пора рассказать тебе о Бедах.
It's time I tell you about The Troubles.
Собиралась рассказать тебе, когда всем станет официально известно.
I was going to tell you when it was made official.
Я должна рассказать тебе о всем, что сделала и попросить у тебя прощения.
No, I need to tell you all the things that I did and then ask for your forgiveness.
Я так хотела рассказать тебе, но не смогла.
I wanted to tell you so badly. But I couldn't.
Я должен рассказать тебе нечто необыкновенное.
I have something extraordinary to tell you.
Похоже, настало время рассказать тебе конец истории.
I think it's time I told you the end of the story.
Рассказать тебе, чем различаются две версии?
Do you want me to tell you the differences between the two versions?
Позволь рассказать тебе то, что я хотел бы знать сам, когда был молод и мечтал о славе :
Let me tell you what I wish I'd known When I was young and dreamed of glory :
Я должна была рассказать тебе.
And I should have told you.
Мне следовало рассказать тебе о ней .
I should've told you about her.
Я решил рассказать тебе, на случай, если тебе это интересно.
So I thought I'd, you know, run it by you just to see if you were, I don't know, interested.
Знаешь, несколько лет назад, я мог бы рассказать тебе все о женщине на этой фотографии.
You know, a few years ago, I could have told you everything... about the woman in that photograph.
Я хотела рассказать тебе.
Mom, I wanted to tell you.
Я просто хотела рассказать тебе, чтобы все было в открытую.
I just, I wanted to tell you so it's all out in the open.
Я собираюсь рассказать тебе о "внезапности". Тактика викингов Викинги - великие пираты.
I'm going to teach you about Surprizals Write it down in your book s u r p r I z a l.
Позволь мне рассказать тебе о молодом парне
Let me tell you about a young guy.
Я просто хотел рассказать тебе про Карла.
Well, I was just about to tell you about Carl. Our D.P.?
Нет, я просто должна рассказать тебе кое-что, а ты - выслушать.
No, no, I got to talk this through, and you got to listen.
Слушай, я хочу тебе рассказать, но это секрет.
Look, I want to tell you, but it's a secret.
Мне так много нужно тебе рассказать, Генри, но ты меня игнорируешь.
I have so much to tell you, Henry, but you ignore me.
Я должна тебе кое-что рассказать.
Got to tell you something.
Наверное, мне стоило тебе все рассказать.
I guess I should've told you everything.
Я всю жизнь хотел тебе рассказать.
I have waited my whole life to tell you.
Он мог тебе рассказать!
He could have told you!
Я хотел тебе рассказать, я видел твоего отца на следующий день в больнице, как раз тогда, когда я делал обход.
I wanted to tell you I saw your dad the other day at the hospital when I was makin'my rounds.
Есть некоторые вещи, которые я хотел бы тебе рассказать, так что...
Well, there are some things I wanna tell you, so...
Во-первых, могу я тебе кое что рассказать о журнале "Тайм"?
First of all, can I tell you something about Time magazine?
Что ж, когда-нибудь тебе придётся рассказать, как ты это сделал.
Well, someday you'll have to tell us how you did it.
— Могу я тебе кое-что рассказать?
Can I tell you something? Yeah.
Ты не заинтересован рассказать мне правду, так почему я должен верить тебе?
And you seem to have no interest in telling me the truth, so why should I believe a word that you say?
Я должен кое-что тебе рассказать.
I need to tell you something.
Могу тебе всё о нём рассказать.
I can tell you all about him.
Ну, Сунайна... Тебе позволено рассказать о своем платье, или...
Now, Sunaina are you allowed to tell me about your dress or is...
Почему бы тебе просто не рассказать Мэри о себе?
Why don't you tell Mary about you?
Почему бы тебе не рассказать что он делал с тобой и с Анжелой.
Why don't you tell me what he did to you and Angela.
А я хочу предоставить тебе шанс рассказать свою версию, и тогда возможно они тебя простят.
NOW, I WANT TO GIVE YOU THE CHANCE TO TELL ME YOUR OWN STORY, AND MAYBE -
Не хочешь рассказать, что она тебе сказала?
You wanna tell me more about what she said?
Джуд, почему бы тебе не рассказать мистеру Стивенсу то, что рассказал мне, про инцидент в палатке.
Jude, why don't you tell Mr. Stevens what you told me, about what happened in the tent.
Почему бы тебе просто не рассказать все мамам?
Why don't you just tell Moms?
Это долгая и сложная история, и я не могу тебе всего рассказать, так что с объяснением придется подождать.
It's no simple story, I can tell ye that much, but an explanation will have to wait.
Мне так стыдно, я не могу тебе рассказать.
I'm so embarrassed, I can't tell you.
Почему бы тебе не рассказать мне, что произошло здесь сегодня ночью?
Why don't you just tell me what happened here tonight?
Почему тебе просто не рассказать мне все об этом?
Why don't you just tell me all about it?
И так, почему бы тебе не рассказать мне, что по твоему сегодня произошло?
So, why don't you tell me What you think happened earlier tonight?
Почему бы тебе не рассказать мне о ваших... физических взаимоотношениях с Адамом, которые были до сих пор.
Okay, so why don't you just tell me about your... Your physical relationship with Adam so far?
Тебе нужно рассказать Куинн.
You need to call Quinn.
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе лучше не знать 136
тебе повезло 1505
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе лучше не знать 136
тебе повезло 1505
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе это интересно 30
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468