С тобой происходит traducir inglés
1,305 traducción paralela
- Фина, что с тобой происходит?
What's going on?
Что с тобой происходит?
At Is Wrong With You?
Он понятия не имеет, что с тобой происходит.
He has no idea what is going on with you.
Что бы то ни было с тобой происходит, и также происходит со мной.
Whatever's happening to you, It's happening to me, too.
О Боже, что черт побери с тобой происходит?
Oh, my God, what the hell is wrong with you? !
С тобой происходит то, что когда ты думаешь о ком-то то чувствуешь, как будто у тебя болит живот?
Maybe when you think of that person you get butterflies in your stomach?
Я не знала, что с тобой происходит.
I didn't know what had happened to you.
Апу, как ты считаешь, что с тобой происходит после смерти?
Apu, what do you think happens after you die?
Да что с тобой происходит?
What the hell is wrong with you?
Джун, что с тобой происходит?
June, what's the matter with you?
Что с тобой происходит?
Affery! What is the matter with you?
Ты считаешь, что это только с тобой происходит?
Is just nobody do like this,
Просто говори со мной, сообщай обо всём, что с тобой происходит.
Just talk me through what's going on with you.
- что с тобой происходит?
- What the hell is your problem?
Когда это с тобой происходит... На что это похоже?
When it happens, what do you experience?
Итак, что что с тобой происходит?
So, what have you been up to?
Что с тобой происходит в последнее время?
What's with you these days?
Да что с тобой происходит?
What is going on with you?
Не знаю, что с тобой происходит.
I don't know what happened.
Я вижу, что теперь с тобой происходит.
I can see what's happening to you.
Что с тобой происходит?
What did they do to you?
Гастер, какого чёрта с тобой происходит?
Guster, what the hell is going on with you?
Что с тобой происходит, Александра?
What's going on with you, Alexandra?
Какого черта с тобой происходит?
What the hell's wrong with you?
Что с тобой происходит, когда начинаешь говорить о литературе?
What is wrong with you when you talk about writing?
Что, черт возьми, с тобой происходит? Так...
Hey, what the hell's wrong with you?
Жалость означает, что кто-то пытается понять, что с тобой происходит, что тебе сочувствуют. Как я.
Pity means someone is trying to understand what you're going through, that they sympathize, and I do.
И какого дьявола, Дерек, с тобой происходит?
And, Derek, what the hell's the matter with you, man?
Какого хрена с тобой происходит?
What the fuck's wrong with you?
Какого черта с тобой происходит?
What the hell is wrong with you?
Что с тобой происходит?
What is wrong with you?
- С тобой это тоже происходит.
This is? It's happening to you, too.
Что происходит с тобой?
What's going on with you?
Он как-будто деревянный, на самом деле такое чувство, что он из дерева, потому что он просто стоит и занимается своим делом, как-будто с тобой ничего не происходит.
It's like a woody that actually feels like wood'cause it's just sitting up there and minding his own business like it's got nothing to do with you.
Так же как и на то, что происходит с тобой.
Just like I don't care what happens to you.
Ты знаешь, почему это происходит с тобой?
Do you know why this is happening to you?
Ради Бога! ... Скажи, что происходит с тобой?
My god, just tell me what's going on with you.
С тобой что происходит?
What is going on with you?
Так что же происходит с тобой?
So what happens to you does it?
Что это? - Что происходит с тобой?
/ Suck it, Reindeer Games!
Я не могу видеть, что происходит с тобой и со мной.
I cannot stand what it does to you or to me.
Так вот плохой бы из меня был капитан, если бы я тебе не сказал, что с тобой, возможно, происходит ровно то же самое.
Now I would be derelict in my duty if I didn't point out that this might be exactly what's happening to you.
С тобой это тоже происходит?
It's happening to you too, isn't it?
Что происходит? Я думал, у нас с тобой бизнес?
I thought we had our thing going.
Я только хочу знать, что происходит с тобой.
I just want to know what's going on with you.
Но кое-что я могу делать - говорить с тобой обо всем, что происходит.
But one thing I can do is talk with you, about everything that's going on.
прямо сейчас у меня сердце выскакивает и я немного покраснел я уж не говорю о том, что происходит ниже пояса я больше не собираюсь с тобой пошло флиртовать только если всё будет на виду на пошлый и открытый флирт я согласна
I don't even want to mention what's going on below the belt. I don't do dirty, secret flirting with you, anymore. I told you, if you want to go public with me, with us, I will do dirty public flirting.
Что же с тобой такое происходит?
What's really going on with you?
Со всем тем, что происходит здесь сейчас, хочу сказать, может, мы с тобой, наконец, узнали правду.
With everything that's going on right now, I mean, maybe me and you can just finally call a truce.
С тобой что-то происходит?
Why are you... what's wrong?
Твой жестокий отец выходит из тюрьмы, все наши с тобой беседы всегда вертелись вокруг этого парня, а у тебя не возникло необходимости примчаться сюда и рассказать мне о том, что происходит.
Your abusive father gets out of prison, every conversation we have ever had can be traced back to this guy, and you don't feel the need to drop by here and let me know what's going on?
с тобой все хорошо 300
с тобой всё хорошо 196
с тобой все в порядке 1140
с тобой всё в порядке 582
с тобой все нормально 127
с тобой всё нормально 76
с тобой все будет хорошо 269
с тобой всё будет хорошо 182
с тобой все будет в порядке 262
с тобой всё будет в порядке 148
с тобой всё хорошо 196
с тобой все в порядке 1140
с тобой всё в порядке 582
с тобой все нормально 127
с тобой всё нормально 76
с тобой все будет хорошо 269
с тобой всё будет хорошо 182
с тобой все будет в порядке 262
с тобой всё будет в порядке 148