Сами подумайте traducir inglés
97 traducción paralela
Сами подумайте :
Think about it :
Сами подумайте! А то только и можете что радио слушать!
Don't you think they know you'll have your head glued to the radio?
Сами подумайте.
Where's your brain?
- Зазу! Нет, вы сами подумайте : как запачкается - вы его отколотите хорошенько.
And just think, whenever he gets dirty, you could take him out and beat him.
Сами подумайте.
You figure it out.
Сами подумайте, док.
I mean, come on, Doc.
Сами подумайте, сколько хитростей и секретов можете объяснить вы... в этой деликатной области, мистер Тёрнер. Как и любой отец.
I can only imagine how much... insight and sensitivity you yourself would bring... to that delicate area, Mr. Turner... or any father, for that matter.
Сами подумайте.
Honest, think about it.
Сами подумайте, вот вы сидите в метре от меня. Что такое метр?
Look, you are sitting there, less than 2 meters away
Нет, я не писатель, ничего в этом не понимаю, уж лучше вы сами подумайте.
No, a layman should keep quiet.
Сами подумайте, кем они у нас вырастут?
Come on, man. Look, we gotta scar these kids for life.
Сами подумайте о своем поведении.
Think about what you're doing.
Сами подумайте о чем они мечтали всё это время?
Put one and one together. What have they dreamed about since they were kids?
Сами подумайте, какой идиот станет вешать на стену $ 50 миллионов, чтобы любой мог украсть их?
I mean, what kind of idiot is gonna put $ 50 million on his wall so anybody can steal it? Huh?
Но, сами подумайте, нельзя убить Войну, ребятки.
You can't kill War, kiddos.
— Сами подумайте!
- Think about it.
Сами подумайте,
Simply put,
Вы сами подумайте.
Your mind is not a match against mine.
Сами подумайте.
Think about that.
Сами подумайте. Нам нужно вырастить из него джентльмена.
We need to bring him up as a gentleman.
Сами подумайте. До прихода благородного белого человека Канада была полностью заселена этими снежными обезьянами
Before the noble white man arrived, Canada was populated with these snow monkeys.
Сами подумайте :
Think about it this way.
Но сами подумайте...
But come on.
Сами подумайте
Think about it bros!
Ну сами подумайте... и сейчас в увлажнителе воздуха были следы чего-то на букву "к"...
Let's think about this for a moment. The window bars were tampered with, and there was something in the water bottle. Ketamine.
Подумайте сами!
Think about it!
Подумайте сами, откуда у меня может быть столько денег?
What do you think? Where would I get so much money?
Подумайте сами, Люсьен.
Think, Lucien!
Подумайте сами, сэр, ну что Вы сможете для него сделать?
Now, honestly, sir. Honestly, what can you do for him?
Есть основания считать, что он был прав. Подумайте сами.
I think we need to assume that he was right.
Что ж, я заплатил за него больше, чем десять фунтов. Но, подумайте сами, это же инвестиция, не так ли?
I paid more than ten quid for it, but it's an investment, innit?
Но, сами подумайте.
Do your own thinking.
- Подумайте сами, Гастингс.
- Do you ask? - Be questioned, Hastings.
Подумайте сами!
Now, come on!
- Кто "она"? Подумайте сами. Ян, у вас ведь обширные связи с лучшими... специалистами, людьми, которые являются профессионалами в своей области.
Leave it to you, Ian, to have associations, affiliations, even liaisons, with the best people in so many fields.
ѕослушайте, подумайте сами.
Look, think for yourselves!
Кадей кто? Подумайте сами, кто он холостяк! Холостяк!
Cadei is... and was... a bachelor... a bachelor!
Подумайте сами.
Think about it.
Сами подумайте.
Think about it.
Подумайте сами. Ну подумайте.
Think about it, think about it.
- Подумайте сами.
- Well, think about it.
Подумайте сами.
Think about this for a second.
Нет, подождите, подумайте сами...
No, wait. Wait a minute. Please, just think it over.
Подумайте сами.
I mean, think about it.
Подумайте сами, на чьей стороне будет жюри
Just think how the next jury will react.
Дядя Чхен, подумайте сами.
Uncle Chaeng, please be forgiving.
- Сами подумайте.
- Think about it.
Подумайте сами.
It all makes sense.
Я хотел сказать, подумайте над этим. Вы в лаборотарии Жужжите сами по себе.
You're in a lab, you're a little buzzed, everything's cool, then all of a sudden your dead guy's flipping you the bird.
Подумайте сами. Он уже сделал вас соучастником?
Come to think of it has he already made you an accomplice?
Сами-то подумайте?
What do you think?