Самоубийство traducir inglés
3,054 traducción paralela
Я предупреждал, что добыча энергии из ядра - самоубийство.
I warned you, harvesting the core was suicide.
Пойти на тысячную флотилию с нашими силами - это самоубийство.
To attack a force of over 1000 ships... with our meager force is suicide.
А кто нам заплатит за наше самоубийство.
And who's gonna be paying us for this suicidal endeavour?
Он думает это самоубийство.
He thinks it's suicide.
А это самоубийство?
Is it suicide?
Просто самоубийство.
Fucking suicide.
Завтрашняя операция - самоубийство : я погибну через пять минут после высадки вместе со всеми солдатами, кого вы пошлете.
Tomorrow'invasion is a slaughter. I'm dead within minutes of landing along with every other soldier you are sending.
Эта операция - самоубийство.
The whole invasion is a slaughter.
Это самоубийство.
This is suicide.
Это самоубийство.
It's suicide.
Почему бы вам не совершить групповое самоубийство?
Why don't you try a suicide pact?
С каких пор самоубийство стало твоим хобби?
Since when did suicide become your hobby?
Говорят, что животные не совершают самоубийство.
Did you know that animals can also commit suicide?
Никку - собака, совершающая самоубийство.
Nikku, suicidal dogs.
Если он увидит, как вы курите, он вызовет полицию, сообщив, что вы совершаете самоубийство.
You see, when he saw you smoking, he will call the police as he thinks you're commiting suicide.
Сколько людей ежедневно совершают самоубийство, ты знаешь?
How many people commit suicide, you know?
Самоубийство? Ага. Он сам выпил два литра растворителя, и вообще никаких следов насилия.
Griggs guzzled two quarts of paint thinner with no sign he was forced.
Он совершил самоубийство, к сожалению.
He took his own life, unfortunately.
Мистер Милликан, Я до сих пор не могу сказать, совершила ли Джеральдин самоубийство или то, что она принимала, убило ее.
Mr Millican, I have no clear cut way of knowing whether Geraldine killed herself or whether the stuff she was taking would have killed her anyway.
Совершай самоубийство.
Commit suicide.
Сказал, это было самоубийство.
Said it was suicide.
А если планировал самоубийство, деньги ему уже не нужны.
And if he's planning suicide, he wasn't going to need any money.
Я не могу поверить в самоубийство.
I can't imagine suicide.
То есть, побег или самоубийство, и то и другое, это отказ от борьбы.
I mean, both running and suicide, they're both like, um, not facing.
Брайан, который ещё может соображать, быстро решает, что они должны представить всё, как самоубийство.
Brian, who's not as worked up, starts thinking fast, decides they have to make it look like suicide.
Она знала, если оставить машину на северном мысе, это примут за самоубийство.
She knows if they leave his car up at North Head, it'll look like suicide.
Подстроил самоубийство Стефана Лесли, и наследует свое.
Faked Stefan Lesley's suicide, and inherits.
Вообще-то, он, вероятно, совершил самоубийство.
Actually, it seems that Dr Lesley committed suicide.
Самоубийство - выход труса.
Suicide's a coward's way out.
Кто-то сломал ему шею и представил все, как самоубийство.
Someone broke his neck and dressed it up to look like suicide.
Самоубийство?
Suicide?
Убийство-самоубийство?
Murder-suicide?
Вы все еще думаете, Freedmans являются убийство-самоубийство?
Do you still think the Freedmans are a murder-suicide?
Для всех салаг это также означает совершить чертово самоубийство.
For all you virgins in the room, that's also known as fucking suicide.
Это чистое самоубийство.
You're going to get yourself killed.
Католическая церковь считает самоубийство грехом, потому что это означает потерю надежды на любовь бога.
The Catholic Church believes suicide to be a sin, because it's to despair of God's love.
И что она знала, что вы оба католики, считающие самоубийство грехом?
And that she knew both you and he, as Catholics, considered suicide to be a sin?
Нанесение себе увечий, самоубийство, рвота, угрозы или обморок?
Self-harm, suicide, vomiting, threats or fainting?
Разве не странно, что самоубийство для мусульманина - страшный грех, кроме тех случаев, когда он взрывает себя или ему грозит экстрадиция?
Isn't it odd how suicide is a terrible sin for Muslims, except when they're blowing themselves up or about to face extradition?
К тому же, это самоубийство.
Besides, it's a suicide.
Хочешь увидеть настоящее самоубийство?
You wanna see what a textbook suicide looks like?
Думаю, можно смело предположить, что это самоубийство.
I think we're safe to call this one a suicide.
Если отталкиваться от догадки Шона о том, что это убийство, а не самоубийство...
So going off Shawn's hunch that this is a murder - and not a suicide- -
это самоубийство было разыграно, как эпизод "Мертвые не лгут".
This suicide scene was as staged as an episode of Crossing Jordan.
Может, это и правда было самоубийство.
Maybe this was a suicide after all.
Просто не заставляйте меня предотвращать самоубийство, окей?
Just don't turn this into a suicide watch, hmm?
Зачем человеку, планирующему самоубийство, нужны чеки?
Why would a man planning on killing himself want receipts?
Привязывать самоубийство к пропавшей девушке, основываясь всего на одном слове?
Tying in a suicide to a missing girl off the back of a single word?
"Предполагаемое" самоубийство, так ведь?
"Suspected" suicide, isn't it?
Самоубийство, пропавшая девушка, а теперь и ограбление.
A suicide, a missing girl, and now a robbery.
Это самоубийство.
- It's suicide.