Свежие traducir inglés
1,086 traducción paralela
Покупайте свежие сосиски!
Buy fresh sausages!
Свежие и крепкие!
Fresh and firm!
Крепкие и свежие!
Firm and fresh!
Человек встает чуть свет, чтобы вы, жена Гуськова, могли покупать свежие овощи, мясо, фрукты.
The man gets up at dawn to get you wife Guskov can buy fresh vegetables, meat and fruit.
Там свежие фрукты для тебя.
There's fresh fruit later.
Все эти поцелуи под омелой, свежие анекдоты.
Kissing under mistletoe, the best jokes...
Каждый четверг курьер Красский привозит вам свежие инструкции из Москвы, так? Этот ваш комиссар, он все знает. Раз так, почему бы ему самому не поговорить с Григорьевой?
I had arranged to pass two days in the apartment of a girl called Evdokia, formerly my secretary.
Знаете, если вы ошпарите свежие овощи и сделаете из них пюре, это будет полезнее для вашего ребёнка.
You know, if you steam fresh vegetables... and then puree them in a blender... it would be better for your baby.
С мыса только что прибыли свежие лондонские газеты. Да.
The London papers have arrived from the Cape.
Царапины совсем свежие.
The scores are very recent.
Вдоль дороги здесь стояли лоточники и продавали свежие морепродукты
There were hawkers selling seafood from boats.
"Есть запахи свежие как кожа младенца"
"There are scents as fresh as the flesh of children"
Ежедневно прессу облетают свежие истории... о Зелиге и его загадочном заболевании.
Fresh stories roll off the press every day... about Zelig and his puzzling condition.
Свежие сахарные булочки.
Sugar rolls! He loves those.
Молодые умы, свежие идеи.
Come, come, Mr. Scott.
У меня свежие новости о Дороте Махал.
I bear fresh news of Dorothy Machal.
Сюда, Фредди. Здесь мы держим свежие трупы.
Over here, Freddy, is where we keep the fresh cadavers.
- В 4 утра, когда я говорю, что собрание на факультете закончилось поздно... - моя жена спрашивает меня, свежие ли были устрицы.
When I say the faculty meeting ended late... my wife asks me if the oysters were fresh.
Чтобы показать, как мы уважаем столь огромное могущество мы пачками поставляем на небеса свежие души!
To show our appreciation for so much power we keep heaven packed with fresh souls!
Они такие свежие, как будто думают, что все еще находятся на грядке.
They're so fresh they think they'll still in the ground.
Вот, король, попробуйте эти свежие закуски.
Here you go, King. Try one of these pigs in a blanket.
Свежие женщины - дефицит в здешних местах, а, Эрмок?
Fresh women is scarce in these parts, eh, Ermoke?
Свежие бинты.
Fresh bandages.
Я заметила, что у вас на столе всегда свежие цветы.
Yes, I noticed you put fresh flowers on the table
Я использую свежие помидоры, а не из банки.
My secret is I only use fresh tomatoes, never canned.
Необыкновенно свежие и вкусные.
Particularly fresh and delicious.
По крайней мере, они свежие.
At least they're fresh.
А мне нужны всего-то свежие бактерии.
Back order. All a man wants is some fresh germs.
Томми, я пропустил свежие данные?
Tommy, I miss something on the boards?
На гравийной дороге есть свежие следы.
The gravel path here has fresh footprints on it.
После короткой паузы мы продолжим... ну а сейчас, свежие новости о сбежавших из зоопарка животных...
We'll have more on the dinner later and an update on the escaped zoo animals.
Да, сегодня все блюда из морских окуней, очень свежие.
Yes, whole sea bass dinner tonight, very fresh.
ѕоверьте. ќни очень, очень свежие.
Trust me. These are very, very fresh.
У меня есть более свежие фотографии. Так, седьмой класс, восьмой, девятый..
7th grade, 8th grade, 9th...
Свежие раны?
Fresh ones?
– Покупайте, пока свежие.
( LAUGHING ) Get'em while they're fresh.
Свежие, чистые доллары...
Crisp, clean dollars...
На этой планете закончились свежие идеи, да?
, we're about out of ideas on this planet, aren't we?
- Свежие трусики!
- A change of underwear!
Свежие розы...
-... Fresh roses...
Александр, я постелила свежие простыни с запахом лаванды в желтой комнате.
Alexander, I put lavender-scented sheets. in the yellow room. Good night.
Но на вкус свежие.
But they taste fresh.
Это свежие слухи? Пойдем.
Is that the latest rumour?
Когда его обложка еще такая классная, ровная кажется, что внутри хорошие, свежие ТВ шоу.
When that front cover is nice and flat it seems like there's good, fresh TV shows.
Свежие жертвы для моей растущей армии вурдалаков.
Come in. Ah, fresh victims for my ever-growing army of the undead.
Это свежие.
This is what I call fresh.
Всё равно никто их не купит! Возьмите свежие.
No-one will want anything that's expired.
Знаешь, я нашёл возле трупа свежие окурки.
You know, I found some fresh cigarette butts near the body.
Свежие грецкие орехи набивали оскомину, И это всё ещё так.
And they still do now.
- Свежие мухи?
Are the flies fresh? Caught today.
- Это свежие газеты?
A copy of Sing Pao.