Сделаю пару звонков traducir inglés
122 traducción paralela
- Тогда я сделаю пару звонков.
- I'll get to work making some calls.
Просто сделаю пару звонков.
Just make some calls.
- Я сделаю пару звонков.
- I'll make a few phone calls.
Я сделаю пару звонков. Узнай, где мы можем купить снаряды и выдать за свои.
I'll call around, find out where we can buy shells.
Я сделаю пару звонков, хорошо?
I'll make a couple of calls for you, all right?
Будешь кукловодом, а я сделаю пару звонков.
No problemo. Poof, you're a puppeteer. Just let me make a couple calls.
Если дадите мне 2-3 дня, я сделаю пару звонков.
Can you give me a few days? I'll have to make a few calls.
Я сделаю пару звонков
I could make a few calls.
Я сделаю пару звонков, попробую собрать людей.
I'll make some calls and see who I can recruit from this end. Just one more?
Сделаю пару звонков, если дело не пойдет, буду работать здесь, в магазине.
Fuck him. I'll make some calls this week, if that doesn't pan out, I'll start working here again.
Ладно. Я сделаю пару звонков, посмотрим, что смогу сделать.
All right. I'll make a few calls, see what I can do.
Я лучше сделаю пару звонков.
I better make some calls.
Я сделаю пару звонков.
I'll make some calls.
Сделаю пару звонков.
I'll try to ask out a few.
Я сделаю пару звонков, узнаю, насколько у них всё серьёзно.
I'll make some calls, see how strong that case is.
Я сделаю пару звонков, и к концу недели у тебя будет работа с семизначной зарплатой.
I'll make some phone calls, and you'll have a 7-digit job within a week...
Я сделаю пару звонков,
I could make a couple of calls.
Я сделаю пару звонков, ладно?
I'll make some general calls, okay?
Я сделаю пару звонков.
Yeah, let me make some calls.
Я сделаю пару звонков, свяжусь с местными агентами. Скажу, что мы забираем расследование.
I'll make some calls, tell the local agents that we're taking over the investigations.
Ну, я поговорю кое с кем, сделаю пару звонков, посмотрим, откликнется ли кто-нибудь.
Well, I'll just put out some feelers, make a few calls, see if anyone responds to the material.
Я сделаю пару звонков
I'll make some calls.
Сделаю пару звонков.
I'll make calls.
Но на всякий случай, я сделаю пару звонков и посмотрим, что я смогу о ней узнать.
But just in case, I'Il make some calls, see if I can find out more about her.
Сделаю пару звонков.
I'll throw some calls.
Я сделаю пару звонков.
He did. I want to make some calls.
Я пойду к машине и сделаю пару звонков.
I'll go out to the car and make a few calls.
- Сделаю пару звонков.
- I'll make some calls.
Ты придумываешь план, а я сделаю пару звонков, чтобы собрать людей.
You come up with a plan, I'll make some calls, put together some manpower.
Хорошо, я сделаю пару звонков, но я не могу снова с тобой встретиться, Джесс.
All right, I'll make a couple of calls, but I can't see you again, Jess.
Сделаю пару звонков.
I'll make some calls.
Сделаю пару звонков, узнаю, не рассекретят ли они его дело.
I'll make some calls, see if I can get his file declassified.
Я сделаю пару звонков.
I'll make the call.
- Ладно, я сделаю пару звонков.
All right. I'll make some calls.
Так что я сделаю пару звонков, может, чего-нибудь нарою.
So I'll make a few phone calls, see what I can dig out for you.
Первым делом, я сделаю пару звонков, выясню, смогу ли я найти файлы по этому делу.
I'll make a few calls first thing, see if I can track down our case files.
Так, сделаю пару звонков, узнаю, как у нас дела.
Okay. I'll make some calls, see where we are.
Хорошо, я сделаю пару звонков.
All right, let me make a few calls.
Хорошо, я сделаю пару звонков.
All right, I'll make a couple of calls.
- Ладно, хорошо, я сделаю пару звонков.
- Alright, alright, I'll make some calls.
Я сделаю пару звонков и, мы... мы посмотрим, что из этого выйдет.
Let me make a call and, um, I'll set this thing in motion.
Я сделаю пару звонков когда вернусь домой.
I'll make a few phone calls when I get home.
Я сделаю пару звонков.
Let me make some calls.
Но скажу тебе вот что, я сделаю пару звонков и найду тебе чартер.
But tell you what, I'll make some calls and I'll find you a charter.
Я сделаю пару звонков и попробую сдвинуть встречи.
Let me make some calls and see if I can shift some things around.
Я сделаю пару звонков.
- I'll make some calls.
Сделаю пару звонков.
I'll make the calls.
Я сейчас сделаю пару звонков.
I'm getting on the phone right now.
Я сделаю пару пробных звонков и посмотрим, кто клюнет на эту приманку.
I'll just make a few well-placed enquiries and see where I get a nibble.
Завтра я сделаю пару телефонных звонков - ты увидишь.
I'll make a few calls tomorrow, you'll see.
Решетка устанавливается поверх оригинальной от производителя. Хорошо. Я сделаю пару звонков.
Okay, I'll make some calls.
звонков 43
сделаем всё 29
сделаем все 19
сделать всё 21
сделать все 20
сделай всё 49
сделай все 46
сделаю все возможное 28
сделаю всё возможное 25
сделаю всё 104
сделаем всё 29
сделаем все 19
сделать всё 21
сделать все 20
сделай всё 49
сделай все 46
сделаю все возможное 28
сделаю всё возможное 25
сделаю всё 104
сделаю все 100
сделай это сам 38
сделайте все 35
сделайте всё 22
сделано в китае 19
сделал 430
сделать 149
сделал все 20
сделано 562
сделай это 1810
сделай это сам 38
сделайте все 35
сделайте всё 22
сделано в китае 19
сделал 430
сделать 149
сделал все 20
сделано 562
сделай это 1810
сделала 183
сделай 449
сделать вид 18
сделаем 431
сделаю 886
сделала бы 18
сделали 160
сделаешь 157
сделать так 137
сделаем так 136
сделай 449
сделать вид 18
сделаем 431
сделаю 886
сделала бы 18
сделали 160
сделаешь 157
сделать так 137
сделаем так 136