Сделаю пару звонков traducir turco
90 traducción paralela
- Я сделаю пару звонков.
- Birkaç arama yapmam gerek.
Я всего лишь сделаю пару звонков.
Bir kaç kişiyi aramalıyım.
Я сделаю пару звонков, хорошо?
Bak senin için birkaç yeri arayacağım.
Будешь кукловодом, а я сделаю пару звонков.
Bir kuklacı... Sadece birkaç yeri aramam gerek.
Если дадите мне 2-3 дня, я сделаю пару звонков.
Bana bir kaç gün tanırmısın? Birkaç yeri aramam gerek.
Я сделаю пару звонков
Bir şeyler ayarlayabilirim.
Я сделаю пару звонков, попробую собрать людей.
Birkaç kişi ile görüşeceğim, işe alabileceğimiz kişilere bakacağım.
Я сделаю пару звонков, посмотрим, что смогу сделать. - Спасибо, Колин.
Pekala, ne yapacağımızı anlamak için bir kaç arama yapacağım.
Я сделаю пару звонков.
Gereken yerleri ararım.
Сделаю пару звонков.
Kim cevap verirse onu.
Я сделаю пару звонков, узнаю, насколько у них всё серьёзно.
Bir kaç telefon açarım, dava ne kadar çetin öğrenirim.
Я сделаю пару звонков, и к концу недели у тебя будет работа с семизначной зарплатой.
Birkaç görüşme yapacağım ve bir hafta içinde sana 7 haneli para kazanacağın...
Я сделаю пару звонков, ладно?
Birkaç yere telefon açarım, olur mu?
Я сделаю пару звонков.
Evet, birilerini arayayım o zaman.
Я сделаю пару звонков, свяжусь с местными агентами. Скажу, что мы забираем расследование.
Arama yapıp yerel ajanlara soruşturmaya bizim bakacağımızı söylerim.
Ну, я поговорю кое с кем, сделаю пару звонков, посмотрим, откликнется ли кто-нибудь.
Önce biraz piyasayı yoklayacağım, ardından birkaç telefon görüşmesi yapıp, bu senaryoyla ilgilenen var mı yok mu öğreneceğim.
Я сделаю пару звонков
Tanıdıklarımı ararım.
Сделаю пару звонков.
Birkaç arama yapar, işi hallederim.
Я сделаю пару звонков.
Birkaç arama yapacağım.
Но на всякий случай, я сделаю пару звонков и посмотрим, что я смогу о ней узнать.
Ama önlem amaçlı olarak birkaç yeri arayıp, hakkında başka bir şeyler öğrenebilecek miyim bakacağım.
Сделаю пару звонков.
- Birilerini ararım.
- Сделаю пару звонков.
- Bir kaç telefon görüşmesi yaparım.
Ты придумываешь план, а я сделаю пару звонков, чтобы собрать людей.
Sen planını hazırla, ben de bir kaç yeri arayayım. Birlikte bir güç yaratalım.
Хорошо, я сделаю пару звонков, но я не могу снова с тобой встретиться, Джесс.
Peki. Birkaç yeri ararım. Ama seninle bir daha görüşemem Jess.
Я сделаю пару звонков.
Birkaç kişiyi arayayım.
Я сделаю пару звонков.
Birilerini ararım.
Я сделаю пару звонков.
Birkaç görüşme yapmalıyım.
Я сделаю пару звонков в чем тут дело.
Bir yerleri arayıp bu pisliği temizleteceğim.
Я сделаю пару звонков.
Bazı aramalar yapacağım.
Сделаю пару звонков.
Birkaç telefon görüşmesi yapayım.
Сделаю пару звонков, узнаю, не рассекретят ли они его дело.
Bir kaç arama yapacağım bakalım bu dosyaya erişim sağlayabilecek miyim.
Я сделаю пару звонков.
Bir kaç arama yapmalıyım.
- Ладно, я сделаю пару звонков.
Bir kaç arama yapmalıyım.
Я сделаю пару звонков.
Fiyatı soruştururum.
Хорошо. Я сделаю пару звонков.
Tamam, bazı görüşmeler yapacağım.
Я сделаю пару звонков. Кто бы не занимался ими,
Bunun sağlayıcılarından birkaç kişiyi arayacağım.
Так, сделаю пару звонков, узнаю, как у нас дела.
Peki. Ne durumda olduğumuzu görmek için birkaç arama yapacağım.
Хорошо, я сделаю пару звонков.
Tamam, birkaç telefon etmem lazım.
Хорошо, я сделаю пару звонков.
Peki, birkaç yeri ararım.
Я сделаю пару звонков.
Birkaç telefon görüşmesi yapacağım.
- Ладно, хорошо, я сделаю пару звонков.
- Tamam. Birkaç kişiyi ararım.
Я сделаю пару звонков и, мы... мы посмотрим, что из этого выйдет.
Bir arama yapmam ve işleri yoluna koymam için bana biraz zaman ver.
Я сделаю пару звонков.
Birilerine telefon edeceğim.
Я сделаю пару звонков.
Bunu açıklığa kavuşturacak bazı aramalar yapabilirim.
Сделаю пару звонков.
Birkaç arama yapacağım.
Сделаю пару звонков.
Birkaç yeri ararım.
Я сейчас сделаю пару звонков.
Hemen telefona sarılıyorum.
Слушайте, завтра я сделаю пару звонков и постараюсь узнать, что тут происходит.
Bak, yarın, birkaç yeri ararım. ve ne olduğunu anlarım.
Я сделаю пару звонков.
Ararım.
Сделаю пару звонков.
Birkaç yeri arayayım.
Сначала мне нужно сделать пару звонков, а потом... я так и сделаю.
Birkaç arama yapmam lazım ama ondan sonra varım.
звонков 43
сделать всё 21
сделать все 20
сделаем всё 29
сделаем все 19
сделай всё 49
сделай все 46
сделаю все возможное 28
сделаю всё возможное 25
сделаю всё 104
сделать всё 21
сделать все 20
сделаем всё 29
сделаем все 19
сделай всё 49
сделай все 46
сделаю все возможное 28
сделаю всё возможное 25
сделаю всё 104
сделаю все 100
сделай это сам 38
сделайте все 35
сделайте всё 22
сделал 430
сделать 149
сделано в китае 19
сделал все 20
сделано 562
сделай это 1810
сделай это сам 38
сделайте все 35
сделайте всё 22
сделал 430
сделать 149
сделано в китае 19
сделал все 20
сделано 562
сделай это 1810
сделала 183
сделай 449
сделать вид 18
сделаем 431
сделаю 886
сделала бы 18
сделать так 137
сделали 160
сделаешь 157
сделаем так 136
сделай 449
сделать вид 18
сделаем 431
сделаю 886
сделала бы 18
сделать так 137
сделали 160
сделаешь 157
сделаем так 136