Сердцебиение traducir inglés
771 traducción paralela
Сердцебиение выше крыши.
His heart rate's through the roof.
Если нет, то вы должны присоединится к моему недельному марафону, где я научу вас распознавать симптомы, такие как одышка... сердцебиение, срочное самолечение наркотиками и выпивкой.
Well, if you don't, you need to join me for my week long marathon where I'm gonna teach you how to identify the symptoms, such as shortness of breath... heart palpitations, the urge to self-medicate with drugs and booze.
Образцовое сердцебиение образцового ребёнка.
A textbook heartbeat from a textbook baby.
Ей не давали спать всю ночь... дрожь, сердцебиение, судороги.
SHE WAS AWAKE ALL NIGHT... TREMBLINGS, FLUTTERINGS, SPASMS.
При каталепсии, человек в течении многих дней может не подавать признаков жизни приостановленное дыхание, редкое сердцебиение.
In cataleptic trance, a man may live for days with no visible sign of life. The breath suspended, the heartbeat stilled.
Иногда это длится дольше дня когда сердцебиение и дыхание полностью замирают.
I've had trances lasting more than a day... with almost complete suspension of heartbeat and respiration.
Да-да... У меня начинается сердцебиение, когда слышу звонок...
Yes, my heart always thumps when it rings.
Этот новый анестетик замедляет сердцебиение.
This new anaesthetic slows the heart rate.
Мистер Спок, уберите его сердцебиение.
Mr. Spock, eliminate his heartbeat.
Сердцебиение Сарека поднялось до 324.
Sarek's heartbeat has risen to 324.
Биосканнеры регистрируют сердцебиение на корабле.
Life science bio-scanners are picking up heartbeats from over there.
Сердцебиение учащается, уже 8 ударов в минуту.
Heartbeat's increasing, now passing eight beats per minute.
- Сердцебиение 52 и растет.
- Heartbeat now 52 and increasing. - The others?
Возможно. Сердцебиение падает.
Heartbeat dropping.
Сердцебиение 30, быстро падает.
Heartbeat now 30, dropping fast.
Сердцебиение учащается, дыхание прерывается и холодный пот.
Heart beats faster, breath gets short, and has cold sweats.
Сердцебиение неправильное.
Heartbeat is all wrong.
Джим, сердцебиение замедлилось.
Jim, his heartbeat really is slow.
Сердцебиение вдвое выше, температура тела 40 градусов.
Heart action doubled, temperature 104 degrees.
- Как никогда. Головокружение, потоотделение, учащенное сердцебиение?
No dizziness, no sweating, no palpitations?
Это было как сердцебиение всех тех людей и тысяч и тысяч других, жмущихся на корабль.
It was like the heartbeat of all those people and thousands upon thousands more pressing against the ship.
Как хотите, а, по-моему, это было сердцебиение.
You know, I would have said that that was a heartbeat.
Когда мы делаем на трамплине скачок, мы должны сдерживать сердцебиение.
When wwe stand on the springboard for jumping, wwe must keep a peaceful heart.
Любопытное двойное сердцебиение.
Curious double heartbeat.
Сердцебиение есть.
Her heartbeat's there.
У хозяина-Доктора особенное сердцебиение.
The Doctor master has very distinctive heartbeats.
Дыхание, сердцебиение и давление в норме.
Respiration, heartbeat, and blood pressure now normal.
Он управляет многими основными биологическими функциями, включая жизненные ритмы, такие как сердцебиение и дыхание.
It conducts many of the basic biological functions including the rhythms of life like heartbeat and respiration.
Сердцебиение Великого Вампира.
The heartbeat of the Great Vampire.
Она фокусируется на электрической активности тела - сердцебиение и тому подобное.
It focuses upon the electrical activity of the body - heartbeat, things like that.
Любовь - сердцебиение... вселенной... вселенной полной волшебства.
Iove is the heartbeat... of the universe... the entire universe.
Сердцебиение слегка учащенное.
Heart rate is a little high.
Сердцебиение стало медленным и умеренным.
The heart rhythm has recovered.
удар в грудь пятьдесят один забег, после чего учащённое сердцебиение в течение двенадцати часов.
Scores 51 runs, then has heart palpitations for 12 hours...
"Сердцебиение любви!"
"Heartbeat Is a Lovebeat!"
Сердцебиение прерывистое.
- Heart rate is erratic.
Вторичные симптомы включают в себя сонливость, учащенное сердцебиение, ухудшение зрения, приводящее и ярко выраженной близорукости ; болезненные спазмы в конечностях, и, в большинстве случаев, обезвоживанию.
Peripheral symptoms include sleeplessness, accelerated heart-rate, diminished eyesight leading to acute myopia, painful spasms in the extremities, and in most cases, dehydration.
Смотрите сердцебиение!
Monitor heartbeat!
Шум, который вы слышали, это было сердцебиение этого бедняги.
The noise you heard was the breaking of this poor man's heart.
Сердцебиение слабое и продолжает падать.
Her heartbeat is irregular and falling.
Его сердцебиение замедляется, несколько возросла активность нейропередачи, а показания его корковых импульсов выравниваются.
His heart rate is slowing, some increase in neurotransmitter activity, and his cortical impulse readings are levelling out.
- Его сердцебиение восстанавливается.
- His heartbeat is stabilising.
Что у меня колет в боку и болит голова. И сердцебиение, что мне нет покоя ни днем, ни ночью.
Such spasms in my side and pains in my head and beatings at my heart, that I can get no rest either night or day!
Сердцебиение учащённое, но в пределах нормы.
Heart and respiration are high but within limits.
Вы сказали, что у Вас учащённое сердцебиение. Дело в том, что этим понятием... люди называют всё подряд.
You said you had palpitations but palpitations is a word people use any-old-how.
Сердцебиение, мозговая активность.
Heartbeat, brain activity.
Сердцебиение прерывистое.
Heartbeat irregular.
Он провел семь месяцев в моем животе, слышал мое сердцебиение, слушал мой голос.
He spent seven months inside my belly listening to my heartbeat hearing my voice.
Мы высекаем в камне сердцебиение воображаемого мира.
We carve in stone the heartbeat of the imaginary.
Иногда у меня тоже замедляется сердцебиение, что приводило к обмороку.
I sometimes get vasovagal.
Сердцебиение приближается к 40 ударам в минуту.
Heartbeat now approaching 40 per minute.