English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ С ] / Скажите на милость

Скажите на милость traducir inglés

37 traducción paralela
Что это значит, скажите на милость?
What does that mean? I'm asking you.
Скажите на милость.
This is very interesting.
Скажите на милость, какого черта в таком месте делает монашка?
What the hell's a nun doin'out here?
Чарльз, что это, скажите на милость, происходит у вас в колледже? Доброе утро, Лант.
Morning, Lunt!
Скажите на милость, почему меня это не удивляет?
Why does that not surprise me?
Скажите на милость, то, что вы проделали сегодня, было тонко и искусно?
Tell me, gentlemen what was subtle about your work today?
Скажите на милость, разве могут коровы поймать преступника?
There`s no way in heaven or Earth that cows can catch an outlaw.
Скажите на милость... какой была мадам Галаччио, когда вернулась с похорон?
Tell to me, if you please how was Madame Gallaccio when she returned from the funeral?
И где, скажите на милость, находится ваша дорогая клиника?
Now, tell me... where does all this unfortunate expense take place?
Сколько уже вы приносите почту, скажите на милость?
How long have you been delivering my mail, for god's sake?
И кто же, скажите на милость довёл её до этого?
And which little fool, pray tell, gave her that?
Скажите на милость, а кто этот добрый человек?
Pray tell who is this gentleman?
Кто дал им на это право, скажите на милость?
- Which law is protecting them?
А что, скажите на милость, с Вами произошло?
And what, pray tell, happened with you?
И что, скажите на милость, это значит?
And what, pray tell, does that mean?
От кого это, скажите на милость?
Who's that from, pray tell?
- А что, скажите на милость, было планом А?
And what, pray tell, could possibly have been plan "A"?
А что, скажите на милость, является MХВ?
And what, pray tell, is MHV?
"Куда, скажите на милость, мне податься?"
I wonder who has cursed me
Скажите на милость, о чем мы можем разговаривать?
What on earth would we have to talk about?
Только где, скажите на милость, мы их найдём?
But how the heck are we gonna do that?
И кто, скажите на милость, в ближнем окружении Марселя управляет его делами в доках?
And who, pray tell, in Marcel's valued inner circle manages his business at the docks?
Что, скажите на милость, вы подразумеваете?
What, pray, are you suggesting?
Скажите на милость, как, чёрт возьми, такое возможно? Это... это неврология.
Will you kindly tell me how the hell this is possible?
Скажите на милость слово, содержащее букву "Р".
Pray tell us a word that begins with the letter R.
Чем я всё это заслужил, скажите на милость?
What did I do to deserve this, huh?
И где, скажите на милость, он сейчас?
And where, pray tell, is he now?
- Да что же это значит, скажите на милость?
- Well, what on earth does that mean?
И как, скажите на милость, эта ваша программа узнала о том, что Интернет вообще существует?
And how, pray tell, does your software know that the Internet even exists?
Ну какие родители позволяют своим детям играть на улице в темноте, скажите на милость?
I mean, what sort of parents let kids play out in the dark, for God's sake?
А это кто, скажите на милость?
What, pray tell, does this one do?
И какие, скажите на милость?
And what, pray tell, might those have been?
Хорошо, но, скажите на милость, как это относится к делу?
Well, how on earth can that be relevant?
И почему, скажите на милость, Джуниор хотел встретиться с отцом с глазу на глаз?
Why, pray tell, did Junior want to see his dad alone?
И кто, скажите на милость, отец?
And who, pray, is the father?
Делая что, скажите на милость?
Doing what, pray tell?
А скажите на милость, как такие добропорядочные граждане, как вы двое, нашли друг друга?
Pray tell, how did two fine, upstanding citizens, such as yourselves, manage to find each other?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]