Слышали когда traducir inglés
598 traducción paralela
Слышали когда-нибудь слово "скромность"?
Ever hear of the word "humility"?
- Нет, извините. Слышали когда-нибудь об "Одиноком всаднике из Санта-Фэ"?
You ever hear of The Lone Rider of Santa Fe?
Слышали когда-нибудь о пенициллине?
- Have you ever heard of penicillin? - Well?
Слышали когда-нибудь о задержке дыхания от головной боли?
Ever hear of holding your breath for a headache?
- Слышали когда-нибудь о таком?
- Did you ever hear about that?
" Слышали когда-нибудь о сэндвиче с надеждой?
" Did you ever hear of a wish sandwich?
Это великолепное музыкальное шоу с лучшими песнями, которые вы когда-либо слышали.
It's a great musical show, got the swellest songs you ever heard.
Вы когда-нибудь слышали о Пьере Вильмаре?
Have you heard of Pierre Villemars?
- Вы когда-нибудь слышали, что в этих записях? - Нет.
- Did you ever hear what was on those recordings?
Вы когда-нибудь слышали о Франце Кольдере?
Did you ever hear of Franz Calder?
Вы когда-нибудь слышали о Гарри Прэбле?
You ever hear of Harry Prebble?
- Вы когда-нибудь слышали о Кровавой Мэри?
- Did you ever hear of a Bloody Mary?
Перед вашим приходом, он уговаривал меня пойти в полицию и рассказать самую невероятную историю из всех, что вы когда-либо слышали.
Before you came, he was trying to persuade me to go to the police with the most fantastic story you ever heard.
Вы когда-нибудь слышали историю Смайли про кофейный боб и водное растение?
Did you ever hear Smiley's story about the coffee bean and the water plant?
Вы когда-нибудь слышали вульгарный крик?
You know, dear, vulgar shouting?
- Вы когда-нибудь слышали о нем?
- You ever hear of him?
Вы когда-нибудь слышали об этом, мистер Страйд?
Did you ever hear that, Mr Stride?
Вы когда-нибудь слышали о фотографической памяти?
Have you ever heard of Total Recall?
Приказ привести вторую фазу в состоянии боевой готовности, который вы слышали, был приказом выпускать ракеты в тот же момент, когда птицу засекут, где бы это ни было!
The order you heard me give to make phase two operational was an order to fire those missiles the moment that bird is spotted anywhere!
Вы когда-нибудь слышали что-либо подобное?
- Did you ever hear of such a thing?
Не могло ли быть так, что в тот вечер, когда вы проходили мимо закрытой двери, то, что вы на самом деле слышали, был телевизор - мужские и женские голоса и смех?
Wasn't it possible when you returned home and passed the door, what you really heard was the television and a man and woman's voices and laughter?
Помнишь шум, который мы слышали прошлой ночью? Когда нас просто сбило с ног?
We were knocked to the ground, how could I forget?
Вы когда-нибудь слышали о Панфлете?
Have you ever heard of Panfleta?
Да, командир! Вы слышали меня всякий раз, когда звали капитана Джингучи.
Yes, Captain Jinguji told me.
Мы все слышали... с моей подругой Лизой, когда она просила тебя уехать с ней!
We all heard my... your dear friend Lisa when she asked you to leave with her!
Не слышали ли вы когда-нибудь об отставном капитане Даймонде?
Have you ever heard of a retired captain named Diamond?
Миссис Пил, вы когда нибудь слышали, чтобы похороны заказывали заранее?
Mrs. Peel, have you ever heard of booking funerals in advance?
Слышали ли вы когда-нибудь, о человеке по имени Билл Карсон?
Have you ever heard of anyone by the name of Bill Carson?
А вы... слышали ли вы когда-нибудь, о человеке по имени Кэнби?
And you? Have you ever heard of someone named Canby?
- Вы когда-нибудь слышали о ралли по снегу.
- Have you ever heard about snow rally.
Продолжаем слушание дела м-ра Спока и самых странных доказательств, которые когда-либо слышали на борту корабля.
Reconvening court-martial of Mr. Spock and the strangest trial evidence ever heard aboard a starship.
Вы когда-нибудь слышали о Счастливчике Пьеро?
Did you ever heard about Lucky Pierrot?
Когда-нибудь слышали о Лола-Лола?
Ever heard of LoIa-LoIa?
Вы когда-нибудь слышали о бифштексе?
Did you ever hear of beefsteak?
И Вы ничего не слышали даже тогда, когда мсье Ланье врезался в ворота? Совсем ничего?
Still, when Mr. Lannier hit the gate with his car, you didn't hear a thing?
Вы когда нибудь слышали такие помехи раньше?
Have you ever heard static like that before?
Я хотел пренебречь, но Снаут настоял. - Вы когда-нибудь слышали о Бертоне?
Guibariane wanted to be in the earth, with the worms.
Когда-нибудь слышали о заготовщике сена?
Ever hear the one about the haymaker?
Когда Вызвонили, не слышали какого-то крика или шума?
When you rang, you didn't hear any screams or scuffle?
Вы когда-нибудь слышали о двойном блефе?
Ever hear of the double bluff?
Когда Вы слышали о нём в последний раз?
A couple of years, I think.
Слышали когда-нибудь о преданности?
- Hi. - Yes?
Вы когда-нибудь слышали о нем?
Have you heard of this name?
Вы что-нибудь слышали, когда пошли спать?
- That was not too difficult to guess
А вы когда-нибудь слышали, чтобы Грендель соблюдал военную этику?
Have you ever known Grendel abide by the rules of war?
Капитан, вы когда-нибудь слышали о полковнике Волтере Курце?
Captain, you've heard of Colonel Walter E. Kurtz?
Когда-нибудь слышали выражение "угодить в собственную ловушку"?
Ever heard the expression "hoist with his own petard?"
Каждый человек, о котором мы когда-либо слышали, жил где-то здесь.
We are the legacy of 15 billion years of cosmic evolution.
Вы когда-нибудь слышали выражение : то, что подброшено вверх, в конце концов обязательно упадет вниз?
Have you ever heard the expression what goes up must come down?
Вы когда-нибудь слышали имя Жюльена Налестро? Вам знакомо это имя, мадам?
Have you ever heard the name Julienne Nalestro?
Вы когда-нибдь слышали о планете под названием Джаконда?
Have you heard of a planet called Jaconda?
когда ты вернешься 264
когда ты вернёшься 133
когда я был ребенком 365
когда я был ребёнком 162
когда ты вернешься домой 77
когда ты вернёшься домой 32
когда придет время 332
когда придёт время 174
когда ты ушел 68
когда ты ушёл 41
когда ты вернёшься 133
когда я был ребенком 365
когда я был ребёнком 162
когда ты вернешься домой 77
когда ты вернёшься домой 32
когда придет время 332
когда придёт время 174
когда ты ушел 68
когда ты ушёл 41
когда я была ребенком 118
когда я была ребёнком 82
когда она придет 44
когда она придёт 25
когда ты умрешь 54
когда ты умрёшь 24
когда я пришел 80
когда я пришёл 36
когда он вернется 238
когда он вернётся 159
когда я была ребёнком 82
когда она придет 44
когда она придёт 25
когда ты умрешь 54
когда ты умрёшь 24
когда я пришел 80
когда я пришёл 36
когда он вернется 238
когда он вернётся 159