Странная штука traducir inglés
180 traducción paralela
Но только странная штука, всё не могу найти последний финансовый отчёт.
l've looked all over for McCall's report on that mine.
Шампанское - странная штука.
That champagne's funny stuff.
Время - странная штука
Time is a strange thing
Странная штука - я сегодня во сне видел тебя И...
It's funny, but today when I took a nap - - I was dreaming of you in a...
Странная штука.
It's a funny thing.
Жизнь - странная штука, вы не находите?
Life is strange, don't you think?
Странная штука – его лошадь как раз проиграла.
Funny : the winner wasn't the horse he'd bet on.
Знаешь, Поллианна, ссоры - странная штука.
Well, Pollyanna, it's a strange thing about arguments.
Да, судьба - странная штука. Мы не видели друг друга 19 лет
Yes, destiny is a strange thing.
Жизнь - странная штука.
Life is strange.
Жизнь - странная штука, папаша, вот в чём дело.
Life is a rum go, guv'nor, and that's the truth.
Время это очень странная штука
Time is a very strange thing.
Месть - странная штука.
Revenge is a strange thing, isn't it?
Странная штука - репортаж.
You know, that's a strange thing. Reportage.
Странная штука война.
Funny thing this war
- Странная штука тело.
I want to love you. That's not the same!
Блин, елы-палы, такая странная штука!
I smoked a lot of shit before, man, but goddamn, man, that's heavy shit.
[Даллас] Очень странная штука.
It's very bizarre.
Странная штука, ни в одном из вас я не узнаю себя. Мы уезжаем отсюда.
The amazing thing is, neither one of you look a bit familiar to me.
Жизнь странная штука, верно?
Life's strange, isn't it, Steve?
Но самая странная штука увиденная мной переплюнула их всех.
But the weirdest thing I ever saw just had to cap it all.
Жизнь - странная штука. Последний раз, когда я тебя видел, ты ломался, как баба, которой хочется потрахаться, но которая не решается лечь в койку с мужиком, понимаешь, о чем я?
Strange, the last time I saw you, you looked really anxious.
Странная штука, эти женщины.
Women are strange.
Армия - такая странная штука.
The Army is kind of quirky that way.
Разве секс не странная штука?
Isn't sex weird?
Странная штука эти знамения.
There's a funny thing about signs.
- Странная штука.
- Kind of weird, you know?
Жизнь странная штука.
Life is crazy.
Странная штука, ведь в ней нет ничего страшного... вот порядок зачастую может быть устрашающим.
The strange thing is there is nothing to fear about freedom... order, on the other hand, can often be frightening.
Жизнь - странная штука.
Life is strange
У него эта странная штука.
He's just that weird thing.
Смерть - странная штука.
Death is so fucking strange.
Жизнь странная штука.
Life sucks.
Странная штука.
Weird thing.
Странная штука, после того как я... сделал это с тобой,
Strange thing is, after Id... done that to you,
Вчера в убежище кто-то сказал, что жизнь - странная штука.
Yesterday someone in the cellar said... " Life is just.
У меня как-то был концерт в Мемфисе ко мне подошел мужик, и получилась странная штука.
I was in... Where was I? I did a gig in Memphis and this guy came up to me, and this was fucking weird.
Странная штука.
But, er... yeah. It was kind of weird.
- Как дела? - Ничего, ничего... Но странная штука сейчас приключилась.
Fine, fine... although the oddest thing just happened.
Жизнь - такая странная штука! Единение? Нет!
And you have the unicorn a silver apple.
И странная штука - твоя аура - бежевая.
The weird thing is your aura- - Beige.
Странная штука жизнь.
Life is strange.
Очень странная штука.
It was the strangest thing.
Знаете, странная штука, смерть — это когда больше не веришь в вечную жизнь.
You know, death is strange when one no longer believes in eternal life.
- Да, удача - штука странная.
- Freak luck is a strange thing.
Эта штука тоже странная.
That stuff tastes funny too.
- Странная это штука, Джеймс, - притяжение противоположностей, вам не кажется?
- Odd thing, you know, James, isn't it, the attraction of opposites in people?
Странная и потрясающая штука, да?
That is weird, wild stuff, huh?
Странная, дикая штука.
So, what about entertainment?
Сны штука странная.
Dreams are weird.
Знаете, странная штука приключилась.
You know, the strangest thing happened.
штука 128
штука в том 64
штука сложная 17
странно все это 25
странно всё это 19
странно 4856
страна 130
странный 199
странник 72
стране 17
штука в том 64
штука сложная 17
странно все это 25
странно всё это 19
странно 4856
страна 130
странный 199
странник 72
стране 17
странная 105
страны 62
страну 24
странное 88
странный вопрос 44
странные 78
стран 50
странах 32
странность 16
странное чувство 62
страны 62
страну 24
странное 88
странный вопрос 44
странные 78
стран 50
странах 32
странность 16
странное чувство 62
странное имя 38
страница 287
странный парень 43
странно как 63
странное ощущение 42
странное дело 59
странного 26
странное место 30
странице 42
страницу 31
страница 287
странный парень 43
странно как 63
странное ощущение 42
странное дело 59
странного 26
странное место 30
странице 42
страницу 31