Таинственная traducir inglés
221 traducción paralela
Эта таинственная юная леди спросила меня, может ли она уйти, не прощаясь с вами...
The mysterious young lady asked she be permitted to leave without the formalities.
- Здравствуйте, таинственная незнакомка!
- Hello, hello! How are you today?
Таинственная деталь, и теперь мне все тревожнее и тревожнее.
A mysterious detail and I'm growing more and more anxious.
Очень таинственная.
Something mysterious there.
- Таинственная?
- What do you mean, mysterious?
Таинственная и прекрасная незнакомка.
Mysterious and beautiful stranger.
Милая, добрая, таинственная гостья.
Dear, kind, mysterious guest.
Я вижу, что в вашей жизни появится незнакомка, таинственная женщина.
Oh, I see a stranger coming into your life, a woman of mystery.
"ТАИНСТВЕННАЯ ЖЕНЩИНА ПОМОГАЕТ СКРЫТЬСЯ УЧАСТНИКУ ОГРАБЛЕНИЯ В ТРАНСТЕВЕРЕ"
MYSTERIOUS FOREIGN WOMAN HELPS BANK ROBBER ESCAPE
Это и была ваша таинственная встреча?
So that was your mysterious appointment.
У этого вина таинственная возбуждающая сила.
This sap lends to the wine secret seductive powers.
И его по-прежнему сопровождала... Правильно, таинственная женщина, покинувшая Вашингтон вместе с ним... после того, как, по странному совпадению, провела ночь в Вашингтоне в том же отеле.
And still accompanying him was, that's right... the mystery woman who left Washington with him... after having, by a strange coincidence... spent the night at the same hotel in Washington.
Таинственная и страстная восточная женщина... напоминает маленькую тигрицу.
Mysterious, maternal... lover and daughter in one.
Ах, таинственная Анриетта!
The mysterious Henr / ette. /
Я стою всего в нескольких ярдах от того места, где была найдена таинственная ракета...
I'm standing just a few yards from where the mysterious missile was dug...
Но какая-то непонятная, таинственная сила еще продолжала руководить ими. И продолжало совершаться то страшное дело, которое совершается не по воле людей.
And yet, some unfathomable and mysterious force led these men on and kept up the fearful work, which was done independently of their wills.
Это моя тайная воздыхательница. Да, меня вчера навестила таинственная незнакомка.
A beautiful woman came by yesterday and tried to enter my apartment.
Очень таинственная штука, Хрюня.
A very mysterious thing, Piglet.
Таинственная.
Mysterious.
Как я и говорил, это таинственная рыба.
Like I said, this mysterious fish.
Мы часто гадали об этом, теряясь в самых фантастических предположениях, ибо Брайди был личность таинственная.
It was often a matter for speculation between us Giving birth to many fantasies for Bridey was a mystery.
Таинственная неопределённость и ужас...
Mystery, terror, doubt...
Вот моя чековая книжка. A это таинственная чековая книжка.
This is my cheque book and this is the "mystery" cheque book.
Он начался как таинственная история об убийстве.
[Narrating] It started out like a murder mystery.
Паскаль, который отражал, и эта таинственная гексаграмма.
Pascal, who reflected, and this is the mystical hexagram.
Но ловушка такая таинственная, что мы все попадаемся в нее.
But the trap is mysterious, so we all fall into it.
" Таинственная сердечная болезнь, убившая больше 30 человек... менее, чем через 4 года поразила очередную жертву.
" The mystery heart condition that has killed over 30 people in 4 years... has claimed another victim.
Но любовь - приправа со многими вкусами таинственная совокупность текстур и моментов.
But love is a spice with many tastes a dizzying array of textures and moments.
Кто эта посвященная таинственная личность?
Who is that mysterious man who seems to be overseeing the proceedings?
- Кто эта таинственная незнакомка?
Who's the mystery woman?
Таинственная совокупность текстур и моментов.
A dizzying array of textures and moments.
Я и таинственная невеста Марко.
Me and Marco's mystery bride.
В нём таинственная женщина стоит на кухне.
There's a mystery woman. She's standing in the kitchen.
Но пока таинственная женщина не появилась.
Eeew. But as of yet, no mystery woman.
Наша таинственная женщина действительно связана с мистером Бертом Зупаником, мужчиной, с которым мы общались у него в отеле, который будет бороться здесь два дня, следовательно, таинственная женщина, несомненно, его посетит.
Our mystery woman is indeed involved with Mr. Bert Zupanic, the man we spoke to at his hotel, who will be fighting here two days hence with the mystery woman undoubtedly in attendance.
Ну, я думаю наша таинственная женщина это звено, о которых я не могу найти никакой информации.
Well, I think our mystery woman is the link, about whom I can find no information whatsoever.
Твоя таинственная женщина или кто-то, кто выглядит, как она.
Your mystery woman or someone who looks a lot like her.
Таинственная женщина без чадры.
Mystery woman, unveiled.
Новая таинственная женщина.
The new mystery woman.
Красивая брюнетка, немного таинственная, потрясающая девушка.
Attractive, dark hair, kind of, like, mysterious, you know, really amazing girl.
Такая таинственная и драматичная.
Total mystery and drama.
А где же таинственная девушка?
So where's this mystery girl?
- Так вот что это за таинственная работа?
What? - Was that job?
Джона Баррингтона Каулса, студента-медика,.. ... пленила таинственная женщина. Оборотень.
John Barrington Cowles, an Edinburgh medical student develops an obsession with a mysterious woman, a werewolf.
Таинственная загадка.
Bit of a puzzle.
Таинственная Мэрилин видит, что ты бухгалтер.
MYSTERIOUS MARILYN SENSES YOU'RE AN ACCOUNTANT.
Таинственная Мэрилин сказала, что он в Челси.
MYSTERIOUS MARILYN SAID HE'D BE IN CHELSEA.
Таинственная Мэрилин была права.
MYSTERIOUS MARILYN WAS RIGHT.
Кто же эта таинственная женщина?
Who was this mystery woman?
Таинственная жидкость.
L'acgua misteriosa...
[звучит таинственная музыка] Знаешь, я слышал ты над мальцами издеваешься...
You know, I heard you've been givin'these boys a hard time.