English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Т ] / Так что я знаю

Так что я знаю traducir inglés

4,956 traducción paralela
Этот доктор не проникал в мой пенис, так что я знаю, что это не было необходимостью, и теперь я немного смущен тем через что прошел.
And then this doctor didn't penetrate my penis, So I know that wasn't entirely necessary and I'm a little bit confused About what I've been through.
Так что я знаю, что внешность может быть обманчива.
So, see, I don't exactly judge by appearances.
Если бы я и захотел, я не знаю, где его найти, так что не старайся.
Even if I wanted to, I have no idea where to find this guy. So save it.
Я знаю лишь то, что он пришел ко мне, сказал, что умирает, что хочет вернуться в свою страну, так что, если бы я любезно согласился ускорить бумажную волокиту...
All I know is that he comes to visit me, says he's dying, wants to go back to the old country, so if I could please expedite his paperwork...
Я не знаю, что будет, пока мы кое-что не проясним, так что сначала назови мне своё настоящее имя.
I don't know what's gonna happen until we get a few things cleared, so why don't we start with you telling me your real name?
Мы не так уж давно знакомы, но мне кажется, что я знаю тебя всю жизнь, и это очень... приятно.
We haven't known each other long, but I feel like you've known me forever, and that feels... really good.
Я знаю, как ты смотришь видео. Ты и двух серий не протянешь без углеводов, так что...
I know how you binge, two episodes in and you're jonesing for carbs, so...
- Так, я не знаю, что делать. - 298 тысяч!
I don't know what to do.
Я знаю, что вы оба не... разговариваете, так что, тебе стоит выйти через черный ход.
I-I know you two aren't exactly... talking, so you might want to head out the back way.
Раньше я была няней маленького глухого мальчика в старших классах так что я немного знаю язык жестов
I used to babysit this little deaf boy in high school, so, um... I know some sign language.
Я знаю, что у тебя и так много проблем, но мои родители терпеть тебя не могут, и мой кузен...
Look, I know you have a lot on your plate, but my parents can't stand you, and my cousin is...
Я не знаю, что со мной не так, Сид.
I don't know what's wrong with me, Sid.
Я знаю, что ты так поступаешь, потому что любишь меня.
I know you're doing this because you love me.
Я знаю, быть выгнутым из дома это тяжело, но мы так счастливы, что ты с нами.
I know being kicked out of home would have been really hard, but we're so happy to have you.
Что, кажется, происходит сейчас, у меня была мысль о том, что было бы чудесно, если бы я смог увидеть тебя еще раз, и я прекрасно знаю, что у тебя есть парень, так что это эгоистичный звонок.
What seems to be happening now though is I've had this little thought That what might be just wonderful is if I could in fact actually see you again. Knowing full well that you have a boyfriend, so this is a selfish call.
Я и Хэйзел расстались, но потом ее мама умерла, и она была так расстроена, я был всем, что у нее было, так что я принял ее обратно, и я знаю, что это было ошибкой, и я знаю, что это нечестно по отношению к тебе,
- Me and hazel did split up, But then her mum died. She was so upset,
Мне так не хватает Тома, что я сама не знаю, что говорю.
Um... I just miss Tom so much lately, I don't know what I'm saying, so if you could just rewind...
Ты сказала, что я её не знаю, так что же я упустил?
You said that I didn't know her, so what am I missing?
- Я знаю, что ты должен поступать так, как будет лучше для тебя и твоей семьи.
- Okay, good. To do what's right for you and your family.
Я знаю, что причин закрыться так много, и все они веские.
I know there's so many reasons to close, and they're all really good reasons.
О, просто я не знаю, что пошло не так. Я вдруг оглянулся, и все вокруг вдруг женятся делают карьеру, настоящуюю карьеру, а я на подхвате.
( small demon muttering ) I turned around and every single person I knew was getting married and starting careers, actual careers,
Так, ладно, послушай, это прозвучит странно, и ты решишь, что я ненормальная, но, не знаю, ты вроде милая...
All right, look, this sounds ridiculous and you'll think I'm mad but, um, I don't know, you seem nice and...
Да, и я выиграю. Потому что я женщина, и знаю, что женщина чувствует там, и я собираюсь добраться туда на целые сутки раньше тебя, так что бум!
Yep, and I'm gonna win,'cause I am a woman, and I know what feels good down there, and I am going to arrive to down there
Так что, если ты не заинтересован, я знаю достаточно заинтересованных людей.
So, if you're not interested,
Я знаю, что должен сказать "предположительно", когда говорю об этом деле, так вот.
I'm supposed to- - I know I'm supposed to say "allegedly" when I talk about this stuff, so here you go.
Я не так давно служу у майора, но я точно знаю, что он очень ценит честность.
I haven't been with the major that long, but one thing I know is that he values honesty very highly.
Мне нужен кусок бумаги, который скажет мне, что я уже и так знаю.
I don't need a piece of paper to tell me what I already know.
Мне так много нужно тебе сказать, что я не знаю с чего начать.
I feel like there's so much I want to tell you I don't know where to start.
Я знаю, что в твоей жизни было немало жестоких мужчин, так что это будет не первый раз, когда на тебя направляют пистолет.
I know you've had a lot of violent men in your life. So, this ain't the first time you've had a gun pointed at you.
Так что не знаю, зачем я приехала.
So I don't know why I'm here.
Это не так, и я знаю, потому что мне нет равных, если нужно сорвать зло на других, особенно на тебе.
No, you're not, and I know because I'm the queen of taking my personal crap out on other people... especially you.
Все что я знаю, что когда я проснулась, я чувствовала себя как-то не так.
All I know... is that when I woke up, I felt... like something was wrong.
Послушай, я соглашусь с тем, что не так много знаю о том, чем ты со своими людьми занимаешься.
Look, I'll-I'll admit it- - there's not a whole lot that I know about what you and your people do.
Нельзя так думать. Да знаю, но иногда сомневаюсь, что почувствую то счастье, которое у меня было, когда были только ты, я, Робин Гуд и Роланд.
I know, but sometimes I wonder if I'll ever be as happy as I was when it was just you, me, Robin Hood, and Roland.
Я знаю, что-то не так.
I know something's really wrong.
Я не знаю, что я сделал не так.
Drill is just our friend. I don't know what I did wrong.
Я знаю, ты проходишь через ужасные времена, и я вел себя отвратительно с тобой, так что...
Look. I know you've been going through a horrible time, and, uh, I've been a complete ass to you, so... look.
Ты поэтому пригласила меня сюда, сказать то, что я и так знаю?
Is that why you brought me here, to tell me something I already know?
Я знаю, что за комнату полагается платить, так что если тебе понадобится помощь с детьми, дай мне знать.
I know that room's normally for an au pair so if I can help in any way with the kids, just let me know.
Я не знаю. что там Генри сказал, но я не сделал ничего глупого, так что...
I don't know what Henry said, but I didn't do anything stupid, so...
Так что не знаю, как долго я смогу удержаться на той работе.
So I don't know how long I'm going to be in that job.
Не знаю, просто я себе представляла, что буду с Джереми как бы... во всяких разных позах, но... только не так.
I don't know, I just envisioned being with Jeremy in, like, a lot of different ways, but not... not this way.
Я знаю, что уже и так должна вам деньги, но я хочу сообщить вам, что получила новую работу барменом с хорошим графиком и с бесплатными орешками, которые имеют небольшую, но весомую цену при перепродаже.
I know that I already owe you you money but I want you to know that I got a new bartending job with better hours and free corn nuts which I feel like have a small but significant resale value.
Я знаю, что ты так не думаешь.
I know you don't mean that.
А еще я знаю, что у тебя были не совсем идеальные отношения с отцом, но это не значит, что и у Ральфа, все должно быть так же.
But I also know that you didn't have an ideal relationship with your father, but that doesn't mean Ralph shouldn't have a chance.
По ее словам, в твоем кабинете ФБР, так что, полагаю, не только я знаю о тебе и Штрауссе, а значит, нам стоит поторопиться.
According to her, the FBI is at your office, so I guess I'm not the only one who knows about you and Strauss, which means we better hurry this up.
Я знаю, что ты лишился члена 70 лет назад, так что делать собираешься?
Well, I know you lost your dick 70 years ago, so what are you gonna do?
Я знаю, вы двое думаете, что я не слишком умён... Что я слаб, но это не так.
I know you two think that I'm not smart that I'm weak, but it ain't true.
Варик, я знаю, что ты пришел сюда не об искусстве говорить, так что, в чём дело?
Varick, I know you didn't come up here to discuss art, so... what?
Я знаю, что Шон Ренард послал Джульетту к тебе, и я хочу знать, как она стала так хороша и быстра.
I know Sean Renard sent Juliette to you, and I want to know how she got so good so fast.
И если есть что-то, что я знаю об этом городе, так это то, что тут полно мест, чтобы спрятаться.
And if there's one thing I know about this city, it's that there's plenty of places to hide.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]