English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Т ] / Тел

Тел traducir inglés

1,425 traducción paralela
Мы должны прикрыть его шарашку, пока больше тел не оказалось в земле.
We've got to shut him down before more bodies hit the pavement.
К этому моменту мы вытащили 27 тел.
We pulled out 27 bodies so far.
Более двухсот замерзших тел лежат на его склонах.
More that two hundred frozen bodies litter these slopes.
Солнечные часы Ибн Аль-Шатира, точные до минуты,.. показали мне, как Ислам требовал от ученых... тщательного и точного наблюдения небесных тел.
Ibn Al-Shatir's sundial, accurate to within minutes, really showed me how Islam required its scholars to make meticulously accurate observations of heavenly bodies.
Аль-Туси теперь хотел решить задачу Ибн аль-Хайтама, поставленную 200 годами ранее - найти математическую систему движения небесных тел.
Al-Tusi now wanted to complete the task Ibn Al-Haytham had started 200 years earlier - to find a consistent mathematical description of the movement of the celestial bodies.
И с этими новыми системами, они смогли вычислить... математически-последовательные модели для многих астрономических тел.
And with these new systems, they were able to calculate mathematically-consistent models for many of the celestial bodies.
Большинство тел якобы террористов - на самом деле заложники из торгового центра. Вы слышите?
The bastards disguised the hostages as the terrorists!
Не из гор, рек и полей образуется ландшафт, а из миллиардов человеческих тел, он будет перед читателем появляться на мгновение, так же как привычный пейзаж появляется тёмной ночью во время грозы когда вспышки молний раздирают мрак и замечаешь в течение доли секунды огромность пейзажа, распростёртого до самого горизонта.
It was like seeing a snapshot of the landscape but not with hills, rivers and meadows but billions of human bodies. Like lightning tearing through the sky on a stormy night and we see endless space in all directions for a split second.
Глава о жизни рассказывает нам о том, сколько существует людей, а тем самым живых человеческих тел в каждую минуту, выбранную из 525 600 минут каждого года.
The chapter on life tells us how many people or rather how many bodies exist in any one of the 525,600 minutes that make up a year.
Сколько существует тел, а это значит : сколько мышц, костей желчи, крови, слюны, внутримозговой жидкости, кала и так далее.
How many bodies, how much muscle, bone, gall, blood, saliva, cerebral spinal fluid, faeces exists.
Там могут лежать тысячи тел...
There could be thousands of bodies here...
Лучше тебе быстро сделать что-нибудь, потому что мне становится дурно от рисования мертвых тел.
You better do something quick, cause'I'm getting sick of drawing dead bodies.
Более сотни тел не были обнаружены, вместо них в гробах были мешки с песком.
- Over a hundred bodies that were supposed to be there weren't, just empty coffins filled with sandbags.
Маг получает силу воздействуя на мертвых через части их тел.
It's seeking power through control of the dead via relics of their bodies.
Контуры наших тел и её аромат.
The positions of our bodies, and the taste of her.
На территории были найдены бесчисленные часли тел в разных стадиях разложения
Within the site, numerous body parts in various stages of decomposition were found.
Это был единственный способ заставить его показать местонахождения других тел
It was the only way they could get him to reveal the locations of the other bodies.
Я вышел к баракам и увидел груды тел на земле.
When I went outside, I saw all the bodies on the ground.
Столько тел, что не сосчитать.
Too many to count.
Я с радостью брошу пару тел во врага.
I'd love to throw some bodies at the enemy.
Там внизу целая куча тел бьются в пене, пойманные течением.
There's a whole bunch of bodies down there just churning around, caught in the current.
- Сколько тел было обнаружено?
- How many bodies were found?
Мы с Уилли похищением тел уж не занимаемся.
But Willy and I are out of the body-snatching business now.
Сколько тел понадобилось для создания альбома?
How many cadavers were used to create the portfolio?
Поздравляю. Пока вы двое морозите свои яйца на Северо-востоке, я буду на пляже слизывать соль с с горячих тел моих сокурсниц интернов.
While you're both freezing your balls off in the Northeast I will be on the beach licking salt off of the hot bodies of my fellow interns.
Свободные от тел, свободные от времени, от причин и воздействий, в то время как само творение перестает существовать.
Free of these bodies, free of time, and cause and effect, while creation itself ceases to be.
Вилла была сожжена, только несколько тел было обнаружено.
Their villa was burnt, only a few bodies yet recovered.
- Он стоял около их тел, с окровавленным кинжалом в руках, так что, да, я уверен, в принципе.
Holding a bloody dagger, so, yeah, I'm pretty sure.
Никаких тел
No bodies.
Тело исполнительного директора страховой компании Амбрелла Уильяма Истона было обнаружено среди тел других жертв на месте этого чудовищного преступления.
The body of Umbrella Health CEO William Easton has been identified as one of the several victims of this grizzly crime scene.
Сколько тел?
How many bodies?
Когда женщины так говрят, все идет наперекосяк, и я просыпаюсь, окруженный частями тел.
Women say that, everything goes black, and I wake up surrounded by body parts.
Мы тут дышим зловонным дыханием и вонью потных тел целых 2 месяца, сидим в засаде и наши парни сейчас лежат в больнице.
Withstanding each others'foul breaths and sweat soacked stinking bodies during the two months long stake out was no one else but us and the guys lying at the hospital bed are none other but our boys.
Затем ваши головы будут отделены от тел...
Then your head will be removed from your body...
Очень удобное для хранения тел.
One that happens to be very convenient for the disposal of bodies.
- А что насчет тел?
What about all the bodies?
Мне потребуется забрать несколько из этих тел в лабораторию.
I'll need to take some of these bodies back to the lab.
Мне нужно забрать несколько этих тел
I'll need to take some of these bodies back to the lab.
Также я хотел бы сказать, что расследования... о местонахождении журналиста и фотографа... были переданы в отдел по борьбе с похищением людей... так как пока не обнаружено тел пропавших, нет доказательств... я повторяю, нет доказательств, что они были убиты.
I'd like to say as well that the investigations... about the journalist and the photographer... were transferred to the kidnap police station... as no body has been found, so there's no evidence... I repeat, no evidence that they were murdered.
В 62ом, найдено пять тел.
In'62, 5 boes found.
Боюсь, дни моих законных похищений тел закончились, ребята.
I'm afraid my days of legalized body snatching are over, guys.
Вас вызывали на опознание тел?
Did you have to identify the bodies?
Благодаря жару всех наших тел мы не замёрзнем.
All that body heat will keep us warm.
Есть ли свидетели- - которые могли бы опознать людей, ответственных за похищение тел?
Are there any witnesses - - someone who could identify the people responsible for stealing the bodies?
Это же множество тел. Почему ждали так долго прежде. чем пригласить нас?
Why is it taking so long to be invited?
- Потому что судя по направлению, в котором он двигался, когда избавлялся от тел, у него есть зона комфорта.
how do you know that? Based on the direction he was heading when he dumped the bodies.
Если взять область несколько шире, чем один только Эджвуд, то получится уже пять тел.
If you include a slightly larger area than just edgewood, We've got 5 bodies.
У нас есть магический способ, чтобы переместить вашу душу в одно из этих тел и вернуть Вас к жизни.
We have the magical means to put your spirit into one of these bodies, and bring you back to life.
Мы все ищем, где он держал Прешез и Грейс между похищением и выбрасыванием тел. Хммм...
All we're looking for is where he kept Precious and Grace between abduction and dumping the bodies. Hmmm.
Что общего у мест сброса тел?
What do the dumpsites have in common?
- Было так много тел, Дэнни.
- So many. - I know.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]