Точняк traducir inglés
566 traducción paralela
Точняк!
All right!
Точняк, Пи Джей.
That's it, P.J.
- Точняк!
Damn right!
- Точняк.
Word.
"Даа, точняк."
"That's true, yeah."
Риу при следующей встрече нам нужно свести старые счеты точняк
- Ryu, we`ll settle things with each other the next time we meet. - Yeah.
- Точняк!
- Ooh-er!
"Просто точняк."
"There's just no way."
Точняк.
Sure.
- Точняк.
- All right.
Точняк.
The right stuff
- Точняк!
- Indeed!
- Точняк.
- Indeed.
- Ооооо точняк!
- Yeah, dude!
Точняк.
Right.
- Точняк, не игра.
- Right. No.
- Точняк, детка!
- That's right, baby!
"Правда?" "Точняк."
"Is it?" "Yeah."
- Точняк. Пока.
Goodbye.
Точняк.
No doubt.
Точняк!
That's right!
- Точняк, придурок.
- Total prick. { Chump
- Точняк.
- Definitely.
- Ха, точняк!
Ha, yesi
- Точняк.
Yeah.
Точняк.
That's right.
Точняк...
And their... "The."
- Точняк.
- Right.
Точняк, приятель!
You got that right, buddy!
- Точняк! Убойные!
- Oh, yeah, that's right!
- Точняк.
- That's right.
Ага, точняк.
Yeah, definitely.
- Да, точняк.
- Yeah, definitely.
- Точняк, в натуре. - Говорят, конфеты ассорти способны растопить сердце саМого убежденного Мизантропа.
- Surely a chocolate assortment has been known to melt the heart of even the hardest misanthrope.
Точняк.
Yes, exactly.
Точняк, это насчет стипендии.
Hey, I bet it's about my scholarship.
Точняк ты ведь помогла спасти нам, наш дом и мы подумали, что ты заслуживаешь собственную комнату.
It's since helped save our home, we think needed a room.
Точняк.
- Of course.
Точняк. Ведь победа не главное.
- Right, because winning is not everything.
Точняк.
That's right, you do.
Точняк, он сделал их.
Ye he made these, all right.
Точняк...
Exactly.
- Да ты бы его ИЗНИЧТОЖИЛ... - Точняк!
- You totally would have killed it.
Точняк. И какой у вас план?
So what's the plan?
- Эта его лучшая вещь, точняк.
- That's his best shit, hands down.
Нет, просто... Да точняк из-за этого!
No, it's just... lt is, isn't it?
Точняк.
That's right. ( heckle )
ТОчняк.
Oh, yeah?
ТОчняк, тупорылый. Ты даже умнее президента Камачо.
Yeah, dumb ass, you're even smarter than President Camacho.
- Точняк.
- Totally.
Точняк.
Good luck.