English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Т ] / Ты давно здесь

Ты давно здесь traducir inglés

285 traducción paralela
Ты давно здесь?
What service have you seen?
- Ты давно здесь?
- How long have you been here?
А ты давно здесь
Have you been here long?
- Ты давно здесь, дорогой?
- Have you been here long dear?
- Что такое? - Ты давно здесь?
- How long have you been here?
- Ты давно здесь?
- How long are you there?
- Ты давно здесь?
- You been here long?
Не волнуйся. Я тебя прихвачу! Ты давно здесь?
But we're high up! Don't worry...
Ты давно здесь? Я только что пришла.
Have you been here for long?
- Ты давно здесь?
- Been here long?
Ты давно здесь? Только подошла.
How long have you been here?
Ты давно здесь живешь?
So how long have you lived here?
Чарльз, ты давно здесь?
Charles, what are you doing?
- Ты давно здесь живёшь, Дэвид?
How long have you been here, David?
Ты давно здесь, Джон?
How long you been here, John?
И давно ты здесь?
- How long you been here?
Ты здесь уже давно работаешь?
Have you been here long?
Сэнди, как давно ты здесь?
Sandy, how long?
Это я поняла. Давно ты здесь?
That's pretty obvious.
Майлс как давно ты здесь?
Miles... how long have you been here?
Давно ты здесь?
How long have you been here?
Давно ты здесь?
I don't remember. How long have you been here?
Давно ты здесь?
Have you been here for a long time?
Давно ты здесь?
How long hast thou been here?
Знаешь, Мэри, ты здесь работаешь довольно давно, но у меня такое чувство, что мы ещё плохо знаем друг друга.
- If the night man isn't here... - You mean we have to kill a half hour here?
- Эй, и давно ты здесь? - Только пришел.
Hey, how long have you been here?
Ты здесь давно?
Been down here long, have you?
Как давно ты здесь?
How long have you been here?
"Я давно тебя здесь не видел", - сказал ей старый священник. - "Знаю, что ты хочешь поговорить со мной".
"'Haven't seen you around in a long time'said the priest ". "They told me you want to talk to me."
- Ты здесь давно
- How long have you been here?
- Всё-таки. Слушай, как давно ты здесь?
I don't know.
Но я заметил, что ты уже давно здесь.
But I figured you've been around a lot.
- Как давно ты здесь?
- How long have you been here?
- Давно ты здесь?
- How long you been here?
- Давно ты здесь?
- Since when are you here?
Если б ты здесь родился, то давно свалил бы в другое место
If you weren't born here, you wouldn't have a whole lotta reason to hang around.
- Давно ты здесь?
Have you been here long?
О, чёрт! - Ты здесь давно?
You been here long?
Как давно ты здесь?
Since when have you been here?
И давно ты здесь сидишь?
How long you been here?
- И давно ты здесь живёшь? - 5 лет.
- How long have you been here?
- Ты здесь давно?
- Have you been here a long time?
Давно ты здесь стоишь?
How long have you been there?
- Давно ты здесь работаешь?
You worked here a long time?
- Давно ты здесь живешь?
- How long have you lived here?
Ты здесь давно работаешь?
- Have you worked here long?
Ты можешь встретить Майкла. Он здесь давно живет. Он взрослый, поскольку дает тебе управлять отношениями.
They find his skull in a grave and they go, "Oh, I knew him and he was funny."
Джек, ты уже давно здесь работаешь. Ты вымотался.
You've been doing it by the numbers for months now.
Терри, я знаю, что работаю здесь не так давно, но может ты сможешь дать мне 100 $ авансом?
Terry, I know I haven't worked here very long but would it be possible if I got a $ 100 advance on my salary?
И давно ты здесь прохлаждаешься?
How long do you expect to languish?
Давно тебя не видел Что ты делаешь здесь?
I haven't seen you in a long time. - What are you doing here?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]