English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Т ] / Ты королева

Ты королева traducir inglés

413 traducción paralela
Ты королева моды
You're my queen of fashion
Ты Королева Дома.
You're the Queen of the House.
Теперь ты Королева Дома!
Now you're the Queen of the House!
Теперь ты Королева Дома!
You're the Queen of the House!
Ты королева миниюбок спендекс.
You are the spandex miniskirt king.
Ты королева скандала.
You are the queen of confrontation.
Так ты королева этого вечера?
So are you the queen of this night?
Ты королева.
Oh, you're the queen.
Кричи, ты королева джунглей.
- Big. Brave. Queen of jungle.
Ты королева, ты богиня, мое вдохновение...
Dr. Malcolm! I could come with you.
Корди, ты королева.
Cordy, you reign.
Ты королева головоломок.
You're the queen of puzzles.
Будь ты королева Или шлюха
Queen or prostitute
- Ну, если ты решил... что это королева, так посмотри ещё раз.
- Queen takes it! - Well, if you think that's a queen, look again.
Ну, ты ведь всех держишь на расстоянии, как королева,..
Well, you're like some marvelous, distant well, queen, I guess.
Ведь ты наш отец, а наша королева - мать нам.
For you are our Father, but we look to our Queen as our mother.
послушай моя девочка, я знаю, что ты никакая не графиня де как то там... так же как и я не королева Виктория но если я скажу им кто ты есть, если поддержу тебя то все эти старые кашелки
Look, my girl, i know that you're no more the countess de trumprechoochoo than i'm queen victoria. But if i say you are, if i stand up for you against that old buzzard and her crew, the world will believe you are.
И мне отчетливо видится то, что я так люблю, а в центре всего этого ты - моя королева.
And I can picture clearly The things I love dearly And in the center You reign supreme
И мне отчетливо видится то, что мне так дорого, а в центре этого ты - моя королева.
And I can picture clearly The things I love dearly In the center You reign supreme
Ты превосходишь, как королева.
You surpass them like a queen
Ты выглядела как королева на этом параде сегодня.
You looked like a queen in that parade today.
Красавица, настоящая королева! Да, ты похожа на Моби Дика, королева.
You look like Moby Dick to me.
А ты что, королева?
Who are you, the queen?
Я вижу, здесь королева ты
Is this your palace?
Кто ты такая, королева Англии?
Who are you, the queen of England?
Ты чародей, а я королева-девственница.
You are the juggler. I am the virgin queen.
В Париже ты будешь как королева.
You'll look like a queen in Paris. - Diana.
Моя королева, ты солнце Калдеи.
My queen, Caldeia sun!
Ты ведь знаешь, что значит перевёрнутая Королева Кубков?
You do know what the Queen of Cups means in an upside-down position?
Ты моя королева.
- My queen!
Роза, ты - моя королева.
Rosa, you're my queen.
Наша королева желает, чтобы ты отправился в путь вместе с принцем, и помог ему одолеть Сарастро.
We'll let you know now what our Queen wants you to do With the Prince, go on your way now to Sarastro. No delay now
О, Королева Ночь! Мы сделаем всё, что ты пожелаешь!
Queen of the Night, just raise your hand
Ты, случайно, не королева?
Are you a queen?
Ты королева... мое дитя, мой босс
my child, my boss
Ты знаешь, mi amore, когда мы вернемся в Англию, может быть Королева наградит тебя!
Do you know, mi amor, when we get to England, maybe the Queen, she gives you reward.
Она королева! А если ты попадешь под ее каблук,... это будет хорошей приметой.
Marléne, you're not worth the dirt on her shoes.
Ты не королева Англии!
You're not the Queen of England!
А ты в ней королева.
And you're the queen.
Ну конечно, мой кузен. Ты родился в 1079 году, а этот месье - слуга Жанны Д'Арк! А я, я - английская королева, разве не так?
You're Godefroy, he's Joan of Arc, and I'm the Queen of England.
Дези вот это была королева Ты что, совсем спятил?
- Desi was the brains behind it. - How can you say that?
- Ты моя королева Рыб.
- My Pisces queen.
Она - королева, а ты будешь принцессой.
You're a princess and she a queen.
- На одно ухо. А потом ты просто смотрел, как королева красоты выходит замуж за этого барана!
Then you have to watch as this girl you saved, this beauty queen, marries this cocksucker!
- Я королева, а ты - пчела.
- I'm the queen, you're the bee.
Ты - Геката, королева Преисподней.
You're really Hecate, Queen of the Underworld.
Лоис, я всегда твердил, что ты должна жить как королева.
You know how I always said you should be treated like a queen?
Мы будем как король и королева Клубландии, ты и я.
We'll be like the King and Queen of Clubland, you and me.
Арахния, королева паучьих людей... ты не ответила на мои призывы. Не...
Arachnia, Queen of the Spider People... you have not responded to my summons.
Ты для меня - королева.
Well, you Look good to me too.
Но ты моя королева
But you're my teenage queen

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]