Ты не можешь так поступать traducir inglés
120 traducción paralela
Ты не можешь так поступать со мной, Уоррен Хаггерти.
You can't do this to me, Warren Haggerty.
Ты не можешь так поступать со мной.
You can't do that to me.
Ну Салли, ты не можешь так поступать.
Oh, look, Sally, you can't do this to me.
Ты не можешь так поступать!
You can't do it that way.
- Ты не можешь так поступать!
You can't do that!
Ты не можешь так поступать со своим братом.
You can't do this to your brother Peter.
Ты не можешь так поступать с друзьями, Хукер.
You can't play your friends like marks, Hooker.
Ты не можешь так поступать со мной!
You can't do this to me!
Ты не можешь так поступать со мной.
You can't do this to me.
- Ты не можешь так поступать.
- You can't do that.
- Ты не можешь так поступать с людьми.
- You can't do this to people.
Ты не можешь так поступать!
You can't do this!
Ты не можешь так поступать...
- You can't do this...
Ты не можешь так поступать.
You can't do this.
Ты не можешь так поступать с беременной женщиной.
You can't do this to a pregnant woman!
Ты не можешь так поступать!
You do not do that.
- Ты не можешь так поступать.
- You can't do this.
Послушай, ты не можешь так поступать.
Come on, look, you can't do this.
Ты не можешь так поступать.
You can't just do this.
Тейлор ты не можешь так поступать!
Taylor, you can't do that.
Ты не можешь так поступать.
You can't do things like this.
Ты не можешь так поступать с нами.
You can't do this to us.
Иди на х * й, мужик, ты не можешь так поступать!
Fuck you, man, you can't do that!
Ты не можешь так поступать!
You know you can't do this.
Возможно, Рос дает тебе то, что тебе сейчас нужно, но ты не можешь так поступать с Кармен!
I hope Rose gives you what you need, but you can't treat Carmen like this!
Лукас, ты не можешь так поступать со мной.
Lucas, you cannot do that to me.
Ты не можешь так поступать.
You can't do that.
Я потребую у судьи разрешения на химию для Элизы Нет, ты--ты не можешь так поступать.
I'm getting a judge to order elisa's chemo. No, you--you can't do that.
Ты не можешь так со мной поступать, Уоррен Хаггерти.
You can't do this to me, Warren Haggerty.
Ты не можешь так поступать. - Как? - Я не могу тебя найти.
You can't do this to me, Lila!
Ты не можешь так с нами поступать!
You can't do this.
Ты не можешь так со мной поступать.
You can't do that to me.
Ты не можешь так со мной поступать. У тебя нет права. Я тебя предупредил.
- You cannot do this to me, Karine, you cannot...
Ты не можешь поступать с ними так!
You cannot treat them this way!
Ты не можешь поступать так же?
Can't you do the same?
Ты не можешь так со мной поступать.
You can't do this. You can't do this to me.
Ли Джун Ву, ты не можешь так со мной поступать!
Hey, Lee Jungwoo, you can't treat me like that!
Ты не можешь так со мной поступать.
No. You can't do that anymore.
Как ты можешь поступать так с Ритой, не говоря уже об ее детях?
How could you do this to Rita, not to mention her kids?
Как ты можешь поступать так с Ритой, не говоря уже об ее детях?
how could you do this to rita, not to mention her kids?
Ты не можешь так с ними поступать.
You can't do this to them.
Так ты не можешь поступать.
You can not do that?
Я не... Ты не можешь так со мной поступать.
You can not do that!
ТЫ не можешь так с нами поступать!
You can't!
- Ты не можешь со мной так поступать.
- You can't do this to me.
"Ты не можешь поступать так со мной. Не игнорируй меня."
"u can't do this to me." "don't ignore me."
Ты не можешь так со мной поступать.
You can't break up with me.
Ты не можешь со мной так поступать, Кевин.
You can't do this to me, Kevin.
- Ты не можешь так поступать со мной!
Stop making a fuss.
Но ты не можешь поступать так, как сейчас, и так, как прошлым вечером.
But you can't do what you're doing And you can't do what you did last night.
Эдди, ты не можешь позволить ей так с тобой поступать.
Eddie, you can't let her do this to you.