Ты ничего не понимаешь traducir inglés
500 traducción paralela
Я не понимаю. - Ты ничего не понимаешь!
- You don't understand anything.
Да замолчи - ты ничего не понимаешь.
Oh shut up, you understand nothing.
Ты ничего не понимаешь!
- You don't understand.
Ты ничего не понимаешь?
You do not understand anything?
Ты ничего не понимаешь.
You don't understand these things.
Ты ничего не понимаешь.
You can't know how I feel about this.
- Ты ничего не понимаешь!
You don't understand anything.
Ты ничего не понимаешь!
You don't understand about these things!
Ты ничего не понимаешь. Из-за тебя у меня дома будут неприятности. Но тебе плевать.
Thanks to you, I'm wanted in my own neighbourhood.
Ах, ты ничего не понимаешь Макс.
Oh, you're a Philistine, Max.
- Ты ничего не понимаешь. - Понимаю.
- Don't you understand...
Франсуа, ты ничего не понимаешь.
François, you just don't get it.
Ты ничего не понимаешь.
You don't understand a thing.
Это ты ничего не понимаешь.
You're the one who doesn't understand.
Но когда оно проходит, ты ничего не понимаешь.
But when it's none, you no longer understand it at all.
В миллиардах ты ничего не понимаешь.
You can't go that far.
Ты ничего не понимаешь.
You don't understand anything. Well done, very well done!
- Ты ничего не понимаешь.
- You don't understand anything.
Ты ничего не понимаешь.
You don't understand anything.
Ты ничего не понимаешь.
You'll never understand.
- Ты ничего не понимаешь. - Да что я сказала?
What would you know.
Ты ничего не понимаешь Ты не говори глупости, ты слушай.
You don't understand anything. Stop this nonsense, listen to me.
Сакамото, неужели ты ничего не понимаешь?
Sakamoto. Don't you understand anything?
Идзо, ты ничего не понимаешь.
Izo, you don't understand a thing!
Ты ничего не понимаешь, но это не важно. Всё, что от тебя требуется, это делать, что сказано.
It's okay if you just do what I tell you to do, and don't do what I don't tell you to do!
Заткнись, ты ничего не понимаешь!
Shut up, you don't know anything. Beat it.
Я могу сказать тебе все, потому что ты ничего не понимаешь и ничего не говоришь в ответ.
I can tell you everything because you understand nothing and say nothing.
Мы остановились и осмотрелись но вокруг ничего не было просто вся атмосфера вокруг ты как будто чувствовал что за тобой постоянно следят, понимаешь.
We stop and we look, and there's nothing there. It's just this whole atmosphere that everything just feels like you're being watched, you know.
Ты понимаешь, как ты мне навредил? Ты ничего не знаешь, даже считать не умеешь.
He did me wrong!
Ничего ты не понимаешь.
You don't understand anything.
Понимаешь, Говард, в Швейцарии, что бы ты ни мог решить и как бы плохо это ни выглядело, ничего не было.
You know, Howard, in Switzerland, whatever you may think, however bad it may have looked to you, there was nothing wrong.
Ничего ты не понимаешь, что я говорю.
You'll understand what I mean.
Ты в любом случае, ничего не понимаешь!
You understands nothing of this time, do you?
Я ничего не имею против тебя лично, ты понимаешь.
I have nothing against you personally, you understand.
Ты ничего не понимаешь.
You don't understand.
- Ничего ты не понимаешь.
- You don't see what I mean at all.
Ты вообще ничего не понимаешь!
You don't understand anything.
Я знаю, что ты ничего не скажешь, потому, что, ну, ты понимаешь, твоего дядю Берти посадят на несколько лет.
I know you won't say nothing, because if you do, your uncle Bertie will go inside for a few years.
Но ты в этом ничего не понимаешь, приятель
Now we'll see...
Ничего ты не понимаешь.
You're an ignorant man.
Да ничего ты не понимаешь!
No, you don't.
Ты не понимаешь, ты ничего не знаешь
You don't understand. You don't understand at all.
Но ты же понимаешь, я люблю маму, но если я скажу ей это, она сразу спросит, почему же тогда я никогда ей ничего не рассказываю.
She even says I don't love her. I do, but if I tell her that, she starts all over again.
Ты же ничего не понимаешь
You don't understand.
Ты понимаешь, что мы ничего не знаем об этом месте...
Don't you realise we know nothing about this place...
Ты ничего в этом не понимаешь.
You know nothing of this.
Ничего ты не понимаешь.
You mix something up!
- Ничего ты не понимаешь, Била. Это война. Люди умирают.
- You don't undersand that Bila, it's war, people die.
Ты в этом деле ничего не понимаешь.
You don't know anything about this.
Ничего ты не понимаешь.
I never finished mine, though. It shouldn't be a total loss.
Я ничего не могу поделать! Разве ты не понимаешь?
Don't you understand?
ты ничего не понял 40
ты ничего не знаешь 283
ты ничего не поняла 20
ты ничего не хочешь мне сказать 47
ты ничего не знаешь обо мне 52
ты ничего обо мне не знаешь 121
ты ничего мне не должен 29
ты ничего не сделал 87
ты ничего не делаешь 40
ты ничего не забыл 92
ты ничего не знаешь 283
ты ничего не поняла 20
ты ничего не хочешь мне сказать 47
ты ничего не знаешь обо мне 52
ты ничего обо мне не знаешь 121
ты ничего мне не должен 29
ты ничего не сделал 87
ты ничего не делаешь 40
ты ничего не забыл 92