Ты правильно поступаешь traducir inglés
205 traducción paralela
- Ты правильно поступаешь.
- You're doing the right thing.
Ты правильно поступаешь.
You're doing the right thing.
Келсо, ты правильно поступаешь.
Kelso, you're gonna do great.
Мэт, ты правильно поступаешь.
You're doing the right thing, Matt.
Ты правильно поступаешь, Чарли.
You're doing the right thing, Charlie.
Ты правильно поступаешь, Уолтер.
You're doing the right thing, Walter.
Ты должна была знать, что поступаешь не правильно, когда намеренно скрыла от меня поступок Роды.
You must have known you were doing something wrong when you deliberately concealed Rhoda's actions from me.
- Думаешь, ты поступаешь правильно, сын?
- Think you're doing the right thing, son?
Ты всегда говоришь и поступаешь правильно, а потом выходит плохо.
Even though you always say and do the right thing, it turns out wrong.
Гомер, ты уверен, что правильно поступаешь?
Gee, Homer, are you sure this is the right thing to do?
Иногда ты поступаешь правильно, только потому что ты не обязан так поступать.
Sometimes you do the right thing because you don't have to.
Ты веришь, что поступаешь правильно. Так?
You believe you're doing the right thing, don't you?
ты всегда поступаешь правильно.
- That's what I like about you. You did the right thing. - I did what you told me.
Хотя, может, ты и правильно поступаешь.
But why would they do all this? You know, maybe they're doin the right thing.
Но ты не правильно поступаешь.
But that doesn't make it right.
Ты поступаешь правильно, Эдди.
You are.
Ты поступаешь правильно.
You're doing the right thing.
Только ты, наверное, не захочешь говорить об этом... Только ты, наверное, не захочешь говорить об этом но я думаю, что сейчас ты поступаешь правильно...
You probably don't want to talk about it.
Ну да, да. Правильно, убегай. Ты всегда так поступаешь.
Oh, yeah, yeah, run away, just like you always do.
Ты уверена, что правильно поступаешь?
You sure you want to do this?
Я к тому - правильно ли ты поступаешь вмешиваясь в семейную жизнь этого мужчины?
I just mean, are you doing the right thing, meddling in this guy's marriage?
√ лавное, что ты поступаешь правильно.
You're doing a good job.
Я знаю, что ты поступаешь правильно... но я равно не могу ни о чем думать... кроме того, как заставить тебя остаться
I know you're doing the right thing... but I still can't help but try and think... of things to make you stay.
Потому что я уверен, что ты поступаешь правильно.
'Cause I'm sure you're gonna do the right thing.
Ты всегда поступаешь правильно?
How do you know you're doing the right thing?
Ксавье, ты уверен, что правильно поступаешь?
Xavier, are you sure about what you're doing?
Ты думаешь, что правильно поступаешь?
Are you right to act this way?
Окей. Ну, я просто хотела проверить и дать знать, что я следила за событиями... И сказать, что ты поступаешь правильно.
Well, I just wanted to check in, let you know I was on the clock and tell you that you're doing the right thing.
Ты думал, что поступаешь правильно
You thought you were doing the right thing.
Ты вечно убегаешь и никогда не поступаешь правильно!
Always running away, never doing anything right!
- Ты знаешь, когда поступаешь правильно.
- Yeah. When that feels right.
В любом случае, ты поступаешь правильно.
Anyhow, she's doing the right thing.
Ты уверен, что поступаешь правильно?
You sure you're doing the right thing?
Ты уверен, что поступаешь правильно?
Are you sure you're doing the right thing?
Не хочу тебя расстраивать, крепыш, но ты поступаешь не правильно.
I hate to break it to you, tough guy, But you're on the wrong side.
На наш взгляд, ты поступаешь правильно и очень самоотверженно.
You're doing a beautiful and a selfless thing for us.
— Ты поступаешь правильно.
- You're doing the right thing.
- Ты правильно поступаешь. - Да.
- You're doing the right thing.
Ты уверен, что правильно поступаешь?
You think you can just do what you feel like?
Ты поступаешь правильно.
You are doing the right thing.
Правильно ли ты поступаешь, Лиззи?
Well, you're doing the right thing, Lizzy.
Задумываешься, правильно ли ты поступаешь. Подворачивается случаи... Вот уже...
Sometimes you wonder if you did the right thing, and the moment presents itself and...
Надеюсь, ты поступаешь правильно.
- He's young to make that decision. I hope you make the right one.
Серьезно, я полностью понимаю и даже больше - я считаю что ты поступаешь абсолютно правильно
Seriously, I totally understand and furthermore, I think that you are absolutely making the right decision.
Иона, ты поступаешь правильно.
Jonah, you're doing the right thing.
- Ты же знаешь, что поступаешь правильно.
- You know you've gotta do the right thing.
Я уверен, ты поступаешь правильно.
I'm sure you're doing the right thing.
Ты поступаешь правильно.
You made a good decision.
Я знаю, ты думаешь, что поступаешь правильно.
And I know that you think you have to do this today.
Я знаю, ты всегда поступаешь правильно.
I know you're doing all right.
что ты поступаешь правильно.
It's none of my business, but if it was, I'd tell you that you were doing the right thing.
ты правильно понял 16
ты правильно поступил 76
ты правильно сделал 65
ты правильно сделала 52
ты правильно поступила 55
ты придешь 155
ты придёшь 67
ты пришел 309
ты пришёл 187
ты прекрасна 444
ты правильно поступил 76
ты правильно сделал 65
ты правильно сделала 52
ты правильно поступила 55
ты придешь 155
ты придёшь 67
ты пришел 309
ты пришёл 187
ты прекрасна 444
ты пришел ко мне 37
ты пришёл ко мне 17
ты прав 8198
ты пришел сюда 65
ты пришёл сюда 22
ты просто молодец 58
ты права 5640
ты просто нечто 28
ты простишь меня 108
ты прекрасно выглядишь 256
ты пришёл ко мне 17
ты прав 8198
ты пришел сюда 65
ты пришёл сюда 22
ты просто молодец 58
ты права 5640
ты просто нечто 28
ты простишь меня 108
ты прекрасно выглядишь 256