English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ У ] / У нас нет другого выбора

У нас нет другого выбора traducir inglés

120 traducción paralela
Но... У нас нет другого выбора, кроме как позволить ей решать самой.
We have no choice but to let her decide for herself.
Давайте искать место для ночёвки. У нас нет другого выбора.
We have no choice other than to find a place to camp.
Похоже, у нас нет другого выбора.
At the moment, I seem to have no choice.
- Понимаю, Мак, но у нас нет другого выбора
I know, Mac, but we've got no choice -
У нас нет другого выбора, кроме как довериться им.
We have no choice but to trust them.
У нас нет другого выбора.
We have no other choice.
У нас нет другого выбора, кроме аварийной посадки.
We have no choice but to attempt an emergency landing.
У нас нет другого выбора.
We don't have much of a choice.
У нас нет другого выбора.
Nothing is about all we can do.
- У нас нет другого выбора.
I don't think we have much choice.
В данной ситуации у нас нет другого выбора.
Under the circumstances, we don't have any other options.
Но у нас нет другого выбора.
But there's no other choice.
ƒумаю, у нас нет другого выбора, милорд.
I think we have no choice, my lord.
Похоже, у нас нет другого выбора.
It would appear we have no choice.
Я иду дальше, потому что у нас нет другого выбора.
I climb on. There is no choice.
Потому что у нас нет другого выбора, кроме как служить им.
Because there is no other choice but to serve.
У нас нет другого выбора.
We don't have another choice.
- У нас нет другого выбора.
- We don't have any choice.
ѕолковник, у нас нет другого выбора, кроме как заменить ту, котора € у нас есть.
Colonel, we have no choice but to replace the one we have.
- " огда у нас нет другого выбора.
- Then we have no choice.
У нас нет другого выбора.
we don't have another choice.
У нас нет другого выбора, как прямиком в Локус Солус.
We have no choice but to hit Locus Solus.
У нас нет другого выбора.
We don't have any other choice.
Эх, у нас нет другого выбора.
Geez, we don't have a choice.
Кое-что мы говорим, потому что у нас нет другого выбора.
Some things you say because there's no other choice.
У нас нет другого выбора.
We got no choice.
У нас нет другого выбора.
( PHONE RINGS ) There's no choice anymore.
У нас нет другого выбора.
And there's just no other choice.
! Да, но у нас нет другого выбора.
Yes, yes, I know, but there's no other way.
Думаю, у нас нет другого выбора.
I guess we don't have any other choice.
У нас нет другого выбора
Ronnie. Um...
- Боюсь, у нас нет другого выбора, док.
- We might not have a choice, doc.
Окей, допустим, у нас нет другого выбора и мы должны драться с этими парнями.
Okay, let's say that we have no choice but to fight with these guys.
- У нас нет другого выбора.
- We don't have much choice.
У нас нет другого выбора
We have no other choice!
это часть игры. сейчас у нас нет другого выбора.
This might be part of the game. Game or not, this is the only way for us right now.
У нас нет другого выбора.
We don't have any choice.
У нас нет другого выбора, только продолжить и сделать всё так быстро, как это возможно.
We have no other choice but to continue on and do it as fast as possible.
- У нас нет другого выбора.
We don't have any other choice. No.
И пока мы ищем мальчика, у нас нет другого выбора.
And until we find the boy, we don't have any other choice.
- У нас нет другого выхода Это наше секретное оружие – отсутствие выбора
We've got no choice.. this is our secret weapon.. no choice!
У нас нет другого выбора!
But we have no alternative!
Нам жаль, дитя, но у нас и правда нет другого выбора.
We're sorry, child, but truly there's no other choice.
У нас нет другого выбора.
We have to defend ourselves, do we not?
У нас просто нет другого выбора.
Then we have no choice.
Другого выбора у нас нет.
We have no other choice.
У нас нет выбора, кроме как любить родную землю... и нет другого способа найти настоящее счастье.
We have no choice but to love our homeland and there's no other way to find true happiness.
Но у нас нет другого выбора в этой ситуации.
Thanks.
Если же нет, у нас не осталось бы другого выбора, кроме как прибегнуть к нашему последнему средству.
If not, we would have no choice but to fall back on our last resort.
Террористы напали на нас там, где мы наиболее уязвимы. - У нас нет выбора. Нет другого выбора.
Sir, are you sure about this?
У нас кончается врнемя другого выбора нет
If we run out of time, you may not have a choice.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]