Фильмах traducir inglés
960 traducción paralela
Как в фильмах, с гарнитурой и в черном брючном костюме?
Like in the movies with the headsets and the black pant suits?
знаю что происходит в мистических фильмах.
I know what happens in mystery pictures.
Но это лишь в фильмах.
But that's only in films.
Знаешь, это же случается и в фильмах.
You know this happens in films, too.
Вы были великой звездой в немых фильмах.
You were big in silent pictures.
Лина и я снялись вместе во многих фильмах- -
Lina and I have made a number of pictures together- -
Мои роли в тех фильмах были изысканными сложными, утонченными.
My roles in these films were urbane sophisticated suave.
И, конечно, во всех фильмах Лина, как обычно, воодушевляла меня.
And of course, all through those pictures... ... Lina was, as always, an inspiration to me.
Возвращаясь к главному вы и Мисс Ламон так близки во всех ваших фильмах- -
To get back to the main point... ... you achieve a kind of intimacy in all your pictures- -
Вы сказали во всех фильмах?
Did you say all my pictures?
Даже в плохих фильмах могут играть известные актеры.
Sometimes the smaller films have notable actors
Снимаясь в фильмах, о которых говоришь ты.
Sure, making the movies you suggest.
Прямо как в американских фильмах, смотри.
Just like in the American movies... look.
Я подпишу любые гарантии того, что не буду сниматься в чужих фильмах.
I'll sign anything guaranteeing you I'll never make pictures again.
Вы похожи на американцев в английских фильмах.
You're like an American character in an English movie.
Ты же видела людей в фильмах ".
You've been watching people in movies. " We used to live in the movies.
Говорит, что все эти любовные историйки в американских фильмах сплошная ложь!
He'd be arguing with you right away. Telling you that what you see in American films is false, that it's a lie.
Я ревную к этой танцовщице не больше, чем к старлеткам, которых ты раздеваешь в своих фильмах.
I'm jealous of this dancer is no more Than to the starlet, which you undress in his movies.
Разве я раздеваю старлеток в фильмах?
Am I undress starlets in the films?
Во всех твоих фильмах есть 15-летние девушки, которые с кем-то спят.
In all your films have a 15 year old girl who is sleeping with someone.
Только в фильмах ужасов.
Not since Dragonwyck.
И в фильмах, и в политике, и...
Whether its films or politics. And...
Я знаю, в фильмах много волшебства, но они не имеют никакого отношения к искусству.
I know there's a lot of glamour in films but they have no connection with art.
Актер в фильмах не имеет большого веса.
An actor in films cannot build up a sustained part. Impossible.
Снимешься в двух успешных фильмах подряд и вознесешься на вершину.
You have two hits in a row and you'll find yourself at the top.
Ну, такова ваша реальная жизнь, которой, как вы сказали, не хватает в бенгальских фильмах.
Well, that's real life for you. Which you said was lacking in Bengali films.
Тем временем, я снимался в своих фильмах, сделал себе имя, купил квартиру в Баллигунге.
Meanwhile, I made my pictures, made a name for myself, bought a flat in Ballygunge...
Вы снялись в стольких фильмах, со столькими любовными сценами. Но когда женщина приходит к вам домой, вы нервничаете?
You've made so many pictures with so many love scenes, but when a woman comes to see you at your house, you're nervous?
А в каких фильмах он играл? Ни в каких.
What movies was he in?
При освещении снизу достигается эффект силуэтов на цветном заднем плане Эффект, использованный в нескольких фильмах Райнигер
Lit from below, the effect is that of silhouette with coloured backgrounds, an effect used in several Reiniger films.
Гангстеры умирают лишь в старомодных фильмах.
Gangsters only die in old-fashioned films.
Актриса рядом со мной читала проповеди в образовательных фильмах. Сгорая, она будет вонять духами. Это не очень приятно.
Behind me, bound up, is an educational movie actress who pushed filial devotion.
В фильмах обычно все наоборот.
Usually, in films it's the opposite.
... и в фи-фильмах в таком случае прешь против пушек засахаренных пуль, и все это смертельно од-однообразно. - Это объясняет все наши трудности вот причина, по которой мы даже раз-разговаривать не можем противоречие между те-теорией и пра-пра-практикой.
you come up against balls... sugar-coated bullets, but deadly all the same... which explains all our difficulties... it's the reason why we can't even talk... contradiction... between theory and practice.
Наша проблема... начать с черным... Наша задача - показать цвета, отличные от тех, что используются в буржуазных, империалистических фильмах.
Our problem... is to begin with black... in order to show colors different from those in... bourgeois and imperialist films.
Потому что в фильмах все неправда.
Everything in the movies is fake.
Я слышал, что он специализируется на порно-фильмах.
I hear he specialises in arty porn movies.
Порядок и дисциплина в бюрократии, в фильмах, в искусстве.
Order and discipline in bureaucracy, cinema and the arts!
- Я - нет! Я могла бы сниматься в фильмах в Голливуде или еще что-нибудь.
- I am not! I just might go to Hollywood and be in the movies or something.
Там в основном заметки о фильмах.
It's mostly notes about movies.
Это не как фильмах, когда целуешь женщину в открытые губы с языком
Kissing in the film is all false Real kiss should a tongue Put inside the mouth
Она была похожа на женщин, которых я видел в американских фильмах
Look like one U.S.A. Performer in the film
Сниматься в фильмах, где занимаются сексом... я даже не представляю каково это!
Being filmed while having sex,. I can t even imagine What it s like,
Только с руки. Широкий объектив, как в последних фильмах США :
Only handheld and wide-angle lens just like the new American films...
Мои коллеги из жюри... очень убедительно говорили о фильмах, которые мы видели.
My fellow jurors have spoken very eloquently of the films shown
Как в фильмах о кораблекрушениях...
Do you remember the old shipwreck stories?
- Телефон как в ковбойских фильмах!
- Telephone as in cowboy movies!
Как в фильмах про войну типа "Апокалипсис Сегодня", где такая проволока используется для защиты рубежей и баррикад.
- It's like in the movies, like in "Apocalypse Now," they used it to protect their lines and their barricades.
Я снялась в четырех фильмах, но мне так и не повезло.
I was in four films but never got lucky.
Ты, наверное, захочешь поставить парные кровати, как в фильмах?
It's always two in the films.
А ты знаешь, почему в фильмах парные кровати?
Do you know why? Because of the censorship. That's what I was told.