English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Ф ] / Финальное

Финальное traducir inglés

71 traducción paralela
Финальное состязание в клубе "Маски и рапиры", в следующую субботу, в Темпл-гарденс.
The finals of the Mask and Foil Club on Saturday next at Temple Gardens.
Когда финальное уравнение было найдено, я увидел в нём себя.
When the final equation was written I saw myself in it.
Финальное повышение энергии закончено.
Final power build-up now completed.
Это и есть объединение противоположностей, их финальное пересечение.
It's the coming together of all opposites, the final conjunction.
Не знаю пока. Пока нам нравится "финальное решение" Грязного Гарри.
Right now we're stuck with "Filthy Harry's Final Solution".
Финальное Сияние...!
Final Shine- -!
Финальное Сияние!
Final Shine!
Итак, финальное противостояние между Беккером и первокурсником.
It's a battle now between Becker and the freshman phenom.
За 550 метров до финиша он начинает финальное ускорение.
Just 600 yards to go, and he's trying an all-out kick.
Смерть - это финальное испытание.
Death is the final challenge.
И вот этот момент настал, я стою на сцене жду финальное слово судьи.
The time finally came and there I was, standing on that stage, waiting for the judge to say the final word.
Финальное прикосновение, мужики.
Finishing touch, boys.
Финальное очко.
Match point.
Финальное выступление Trapnest в Токио
Trapnest's final tour is in Tokyo
Ну, сегодня наше финальное представление в Тэйпере, так что, я думаю, после этого стакан Шардоне и горячая ванна звучат прекрасно.
Well, tonight is our final performance at the taper, so I'm thinking, afterwards, a glass of chardonnay and a hot bath sounds about right.
Бедненький-стукач ( Простак-Придурок ), финальное Представление.
Piss-Poor, Performance. How about you
Шон, я прожил жизнь, будто у меня было некое финальное желание.
Sean, I've lived my life like I've had some kind of death wish.
Я хочу показать тебе финальное редактирование статьи
Oh, I want to show you the final edit of the article.
А теперь финальное испытание.
And now, the final challenger.
И финальное "АХ"
Pow! For one final "aah!"
Прослушивания на финальное выступление пройдут завтра.
Auditions for the end-of-year production are tomorrow.
Надо дважды проверить финальное число
Needed to double check the final tally.
Финальное прощание.
Final good-bye.
Как я уже сказал, если что-то "финальное" случится с мистером Уайтом, у нас будет проблема.
Like I said, if something final happens to Mr. White, we are going to have a problem.
Итак, финальное решение : взять еще или спасовать.
The final decision is whether or not is to hit or to stand.
О, и вчера было финальное голосование насчет названия планеты.
And we took a final vote last night to name the planet.
Ты прошла на финальное собеседование.
You're through the final interview.
Парад - финальное событие лета.
The parade is the final Belle event of the summer.
Финальное?
- In The Fiinal?
У меня финальное прослушивание через пару дней.
Good. I've got my final audition in a couple of days.
Время принять финальное решение.
It's time to make your final knockout decision.
Это моя гордость и привилегия как фальшивой Опры Уинфри, представить финальное ночное награждение... самого потрясающего молодого человека.
It is my honor and privilege as fake Oprah Winfrey to present the night's final award... most handsome young man.
Я не затем весь этот путь прошёл, чтобы пропустить финальное зрелище.
I didn't come all this way not to see the fireworks.
19 миллионов - это наше финальное предложение.
Our latest bid is 19 million dollars.
У меня к тебе финальное предложение.
We have a new offer for you.
И как финальное чудо на сегодня, здесь у нас невероятный мешок тайн!
For tonight's final llusion we have incredible sack of mystery.
Финальное задание - создать мини-коллекцию из пяти нарядов, демонстрирующую ваши умения и навыки.
Your final challenge is to design a mini collection to showcase your skills and talents as designers, and we want to see five different looks.
Это миленькое. Но это не сногшибательное финальное свадебное платье Остина Скарлетта.
This alone is cute, but it's not a finale--an awesome
А сейчас финальное соревнование, Алюмни Сёрф.
Now... for the final event, the Alumni Surf.
Команда Люка и Мэнни сравняла счет в борьбе за финальное место в плэй-офф, но, так как никто этого не ожидал, все поля были заняты.
Luke and Manny's team tied for the final spot in the playoffs, but since nobody was expecting it, all the fields were booked.
Здравствуйте, родители! Сегодня финальное выступление в этом учебном году.
Welcome, parents, to final performance of school year, our June-a-licious
Финальное голосование...
Final voting...
Так, конкурсанты, финальное состязание начинается прямо сейчас.
Okay, contestants, final competition begins right now.
Я лишь хотела сорвать её финальное выступление.
I just wanted to ruin her final performance.
Ашер, финальное решение за тобой.
Carson : Usher, the final decision obviously yours.
Шакира, твое финальное слово.
Carson : Shakira, final decision is yours.
Что ж, Адам, финальное решение всё же за тобой.
Carson : All right, Adam, you have the final decision to make.
Я назначил финальное сканирование, но он сказал, что не хочет делать его просто, чтобы ему снова сказали, что он умирает.
I ordered a final scan, but he said he didn't want to do it just to be told he was gonna die all over again.
Долгожданное финальное шоу между
Next is your long-awwaited,
Финальное очко!
Match point!
Финальное.
- In the final.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]