English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Ф ] / Фольклор

Фольклор traducir inglés

54 traducción paralela
Я ищу фольклор.
I'm looking for folklore.
- Это студенческий фольклор.
It's students'folklore.
Это же фольклор!
This is folk art!
Как суп... Вы ищете фольклор, а здесь его и нет.
As soup... you search for folklore, but here it does not exist.
Может, это - фольклор?
Something typical?
Фольклор?
Folklore?
- Ой, не втирай мне эту чушь про фольклор.
Oh, don't give me that folklore shit.
А, человеческая пословица... фольклор, историческая аллюзия или память поколений.
As in folklore. - Or an historical allusion. - Historical.
Он изучает народную музыку. Фольклор.
He studies their music.
Видите ли, такие истории это современный устный фольклор естественное отражение страхов городского общества.
See, these stories are modern oral folklore the unselfconscious reflection of the fears of urban society.
- У вас есть "Трансльванский фольклор"?
- Do you have Transylvanian Folklore?
- Дженифер изучает современный русский фольклор.
- Jennifer is studying modern Russian culture.
Успокойся Пол Баньян. ( Paul Bunyan-амер. фольклор-лесоруб )
calm down £ ¬ Paul Bunyan.
Курт Уайльд, основатель влиятельной гаражной группы "The Rats"... пришел из аллюминиевых трейлеров Мичигана, где рок-фольклор имеет ещё более примитивные корни.
Curt Wild, founder of the influential garage band The Rats... came from the aluminium trailer parks of Michigan... where rock folklore claims far more primitive origins.
Фольклор индустрии секса.
Sex industry folklore.
Это просто фольклор.
Simple folklore.
§ Пока есть виски в кружке § ( ирландский фольклор )
§ There's whiskey in the jar §
Какой такой фольклор?
What folksongs?
Это уже фольклор. "Моя птица не любит шоколад".
My bird don't like chocolate.
Ћуизианский фольклор.
It's just Louisiana folklore.
Лайонел, на твоём месте я бы забыла про фольклор.
I would leave folklore in the past if I were you, Lionel.
– В основном тайский фольклор.
- Mostly Thai country music.
Ах, старый добрый фольклор.
Ah, what glorious goo!
Это что, какой-то ямайский фольклор, что ли?
What, is that some kind of Jamaican folklore thing or something?
Dis blood him lubed up, man! ( непереводимый британский фольклор : ) )
Dis blood him lubed up, man!
старую коку в банку, да? / / непереводимый американский фольклор.
The old coke in the can, huh?
Непереводимый испанский фольклор....
Whoo-hoo! Arriba!
Вы знаете еврейский фольклор?
You know Yiddish folklore? A little.
Итак, выбор пола ребенка - это хитрое дело. Французский фольклор предлагает надевать ботинки в постель, но современные исследования все же склоняются к диете.
sex selection is a tricky business. but modern research suggests it's much more to do with diet.
Так что официально Изобель была нанята отделом антропологии, учитывая, что большинство паранормальных явлений корнями уходит в фольклор.
So Isobel was officially employed by the anthropology department given that most paranormal phenomena is rooted in folklore.
Я Ванесса Монро, ассистент по исследованиям. Сравнительный фольклор.
I'm Vanessa Monroe, research assistant... comparative folklore.
Коллекцию пластинок Вуди Гатри и остальной фольклор, а также все содержимое своей квартиры на улице Маталон я завещаю Якову Фидельману, моему напарнику и дорогому другу.
My Woody Guthrie records and all my folk records, together with the contents of the apartment on Matalon Street, I leave to Yaakov Fidelman, my partner and old friend.
Попрыгунчик Джек вошёл в фольклор, потому что его так и не поймали.
Spring Heeled Jack, disappeared into folklore because he was never caught.
Я не совсем погружен в F1 фольклор, но все же, это было самым удивительным гоночным опытом, который у меня когда-либо был.
I'm not exactly steeped in F1 folklore, but still, that was the most amazing track driving experience I've ever had.
По-моему Шива похож на Поля Баньяна ( вымышленный гигантский дровосек, фольклор )
I think that Shiva used to be Paul Bunyan.
Современный фольклор.
Modern folklore.
( непереводимый корейский фольклор ) * * * * * * * * * * * * * * подвешу... ( непереводимый корейский фольклор ) * * * * * * * * * * * * * в бараний рог! ( непереводимый корейский фольклор ) * * * * * * * * * * выдавлю!
Building * * * * * * * hit and hit and * * * * * * * * * * * *.
Как литература она ничего не стоит, но как балканский фольклор, у нее есть свои достоинства.
As literature, it is uninspiring. But as folklore from the Balkans popularised it is not without merit.
Фольклор Хайленда далек от моей специализации, но прав ли я, думая, что есть.. старая пословица, связанная со Святым Одраном?
Highland folklore is far from my speciality, but am I right in thinking there's- - isn't there an old saying associated with Saint Odhran?
Смесь жанров : баллады, фольклор, элементы джаза.
Really complex, adult stuff, folk, jazz-influenced.
Фольклор был тогда необычайно популярен.
Folklorey stuff was going down a storm back then. - Thanks.
Слушай, за этим стоит... Европейский фольклор.
Listen, there's this, um European folklore thing... behind it.
В основном, это похоже на старый фольклор и сказки.
Mostly it sounds like old folklore and fables.
Я могла бы выбрать европейский фольклор, чтобы перекрыть часы по социологии, но нет.
I could have taken european folklore. To cover my sociology requirement, but no.
Голем это еврейский фольклор, верно?
Golem is Jewish folklore, right?
Она сказала, что это просто истории, просто фольклор.
She said they were just stories they were just folklore.
Фольклор... обычно основывается на реальности.
- her house. - Folklore... usually has a basis in reality.
Этнография и фольклор.
Ethnography and folklore.
Он во время каникул собирал фольклор :
On one of his expeditions he collected the folklore and legends ofthe land...
- А это что такое? Тоже фольклор?
- What is this?
( непереводимый корейский фольклор ) * * * * * * * * * а потом * * * * * * * * * ( непереводимый корейский фольклор ) даже с девчонками не гулял... * * * * чтоб * * * * * * * * ( непереводимый корейский фольклор ) нарушения в строительстве крыши и мансарды... продолжать дальше?
D * mn! * * * * * * * * * * * * *! Do that and * * * * * and * * * *!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]