Хватит пить traducir inglés
89 traducción paralela
Мистер Бриджес, Гарри, может, хватит пить?
Mr. Bridges, is Harry good for a drink?
Хватит пить.
AII you do is drink.
Хватит пить.
No more to drink.
Хватит пить.
Stop drinking.
Хватит пить, Джэк!
I said, I don't want you to drink!
Хватит пить!
And quit drinking!
Бинлин, хватит пить.
Brother Wu, stop drinking
Эй, Бенци, хватит пить, а то окосеешь.
Hey Benji, take it easy, you'll get drunk.
Ну хватит пить, ну хватит.
Enough drinking, enough.
Мам, хватит пить.
Hello, Mom. Lay off the sauce, huh?
- Харви, тебе уже не хватит пить?
- Harvey, haven't you had enough drink?
Хватит пить, спи давай.
Stop your drinking and go to bed.
Хватит пить! Он тебя унижает, заставляет страдать? Скажи мне это.
- He humiliates you, makes you suffer?
- Джордж, хватит пить мою кровушку.
Give me the 20, I'll buy you a popcorn and soda and I'll throw in a bonbons. - George, you're sapping my strength.
Папа, тебе хватит пить.
Dad, you should stop drinking.
Люди! Может хватит пить грудное молоко?
Can people stop drinking the breast milk?
- Поговори с ней, ей хватит пить.
- We were gonna go on, but she wandered off.
Лена, хватит пить.
Come on, Lana. Let's go on, already.
Я здесь, потому что меня уволили, а теперь хватит пить.
I'm here because I'm fired, not so that you can drink.
Может уже хватит пить?
Don't you think you've had enough to drink?
- Хватит пить.
- Stop drinking.
И хватит пить, не надо.
Come on. Stop drinking.
Хватит пить. Давай играть!
Stop drinking.
Хватит пить и есть арахис.
AND NO MORE DRINKING AND EATING PEANUTS.
Хватит пить.
Lay off the booze.
Хатч, хватит пить.
Hutch, you gonna have to lay up off of this juice.
Хватит пить!
Stop drinking!
Потрясающе. - Думаю, что ему уже хватит пить...
- I think he's had quite enough...
Фелиция, думаю, тебе уже хватит пить.
Felicia, I think you've had enough.
" ак, тебе хватит пить.
Well, you're drunk enough.
- Думаю, тебе хватит пить.
- I thought you quit drinking.
Да, типа - ходи на работу пешком или читай больше книг, или хватит пить так много вина.
oh, like when you were gonna start walking to work, or read more, stop drinking so much wine.
Хватит пить эти дурацкие энергетики.
Stop drinking those dumb energy drinks.
Хватит пить.
No more drinking.
Хватит пить! Сколько ты уже выпил?
You drank way too much already.
- Боже, хватит пить.
Yes, one more.
Дорогой, хватит больше пить.
You'd better lay off that liquor.
Вот деньги - этого хватит на ночь в отеле, если не будете слишком много пить.
It should see you through tonight at Sacher's Hotel, if you don't drink too much in the bar. We'll keep a seat for you on tomorrow's plane.
Окада-сан, хватит вам пить.
Mr. Okada, you better stop drinking.
Хватит пить, слышишь?
You okay?
Хватит пить.
You are talking nonsense.
Может, хватит пить?
Haven't seen you for ten days.
Хватит кофе пить, иди выписывай больничные, понял?
Quit the coffee, fix the sickies, all right?
Если каждый будет пить по пол-литра в день, воды хватит на 30 дней. Если не будем сильно напрягаться.
If we each drink a pint a day, that gives us enough for 30 days, if we don't exert ourselves.
Ну, хватит пить!
- Shut up. You a wino.
Тебе хватит уже пить.
You need to stop drinking.
Джонг Джу, может, хватит уже пить?
Jeong-ju, take it easy, okay?
Хватит тебе пить.
You've had enough.
Может хватит уже пить?
Don't you think you've had enough to drink?
Хватит мне уже пить.
I shouldn't still be drinking.
- Хватит уже пить!
- Stop drinking the water!
пить 265
пить хочу 31
пить хочешь 60
пить хочется 20
пить хотите 19
хватит 17659
хватит уже 985
хватит болтать 416
хватит с меня 156
хватит на сегодня 67
пить хочу 31
пить хочешь 60
пить хочется 20
пить хотите 19
хватит 17659
хватит уже 985
хватит болтать 416
хватит с меня 156
хватит на сегодня 67
хватит валять дурака 59
хватит говорить 73
хватит шутить 63
хватит врать 102
хватит плакать 62
хватит орать 58
хватит притворяться 59
хватит дурачиться 64
хватит разговоров 89
хватит нести чушь 71
хватит говорить 73
хватит шутить 63
хватит врать 102
хватит плакать 62
хватит орать 58
хватит притворяться 59
хватит дурачиться 64
хватит разговоров 89
хватит нести чушь 71