Хлама traducir inglés
282 traducción paralela
Куча всякого хлама.
Nets everywhere!
Надо убрать со стола часть хлама.
Bring some of that junk off the table.
Надо быть богатыми, чтобы жить среди хлама.
You have to be rich as the Lords to live in a dump like this.
Мы не можем позволить себе избавиться от хлама.
We cannot afford to rid ourselves Of the old rubbish.
Я вообще ничего не могу найти среди этой кучи хлама.
I can't find nothing around this dump anymore.
Мой разум - склад ненужного хлама.
My mind is a storehouse of such trivia.
- В прошлый раз ты тоже дал слово, и выгрузил кучу хлама.
- That's what you offered last time... when you unloaded a pile of junk.
Кучи бесполезного хлама.
It's full of useless stuff.
Там было много хлама.
There was lots of junk in there.
Среди автомобильного хлама?
In dirty oil and grease?
В стороне от всего этого хлама.
I mean, aside from all of this junk.
Он был собран из хлама, но выглядел как новенький.
He was reconditioning the scrap.
Откопал среди гор хлама.
I unearthed it amongst a pile of junk.
- Куча хлама.
- Load of junk.
Всего лишь куча перегретого хлама с иллюзией собственной значимости.
Nothing but a mass of superheated junk with illusions of grandeur.
Ладно, давай посмотрим, что можно сделать с этой кучей космического хлама.
Okay, now let's see who needs a galaxy-hopping garbage man today.
Куча хлама!
What a heap!
Он накроет все, включая ту груду хлама.
Gonna cover all over the junk pile there.
Тут хлама столько же, сколько в моей каюте.
- It's starting to look like my apartment.
Я хочу сказать, ты только посмотри, это же груда хлама.
I mean, look at all this, it's rubbish.
Конечно, это груда хлама.
Of course it's rubbish.
Просто груда хлама, я знаю.
It's all rubbish, I know that.
Там темно, куча хлама и неприятный запах.
It's dark. There's weird stuff down there, and it smells funny.
К тому же... иногда и среди хлама можно найти кое-что хорошее.
Besides... you find some wonderful things in the trash.
Через каких-то 10 минут, это здание и все кто находится в нем превратятся в груду бесполезного хлама...
In ten minutes, this building and everyone in it will be reduced to a pile of rubble.
Избавляюсь от хлама. - Нравится что-нибудь?
See anything you like?
- Хлама не держим.
- No shit.
Здесь всегда полно всякого хлама.
This place is always full of junk.
Кроме того, у меня 80 ящиков этого хлама на складе.
Besides, I've got 80 cases of this stuff sitting in my stockroom.
Никогда не видела столько хлама.
I've never seen so much crap!
Мне кажется, что эта квартира пятнает доброе имя хлама.
Actually, I think this apartment sullies the good name of crap.
Я думал, мы поговорим о покупке новых ковров, избавлении от старого хлама,.. ... установке перегородки.
I thought we were gonna talk about buying new carpeting... getting rid of this crap, putting in the wall-to-wall.
И понимаешь,... что представляешь... собой кучу хлама, от которого мало проку, у тебя несчастный брак...
Then you realise it's over. You're an obsolete piece of hardware not worth upgrading.
Я от него и железного хлама не оставлю.
I'm gonna kill the Head.
Что касается всего этого хлама, это просто демонстрация богатства, как будто первый автарх должен производить на кого-то впечатление.
As for the rest of this nonsense, it's nothing more than a useless display of wealth as if the first Autarch needs to impress anyone.
В заключение, я хочу предоставить слово нашему уважаемому коллеге, из Массачусетса члену палаты представителей, господину Джону Куинси Адамсу, дабы вновь обратиться к рассмотрению его неуместной и беспрецедентной попытки превратить экстравагантное наследство Джеймса Смитсона, которое - взглянем правде в глаза - представляет собой гору хлама,
In closing... I call upon our distinguished colleague from Massachusetts, Representative John Quincy Adams to reweigh his unmeet and unprecedented attempt to convert this eccentric bequest of - let's be frank - a bunch of junk of one James Smithson, into a so-called institute of national treasure! Perhaps Mr Adams is meditating on his response.
Но как тут отличить нужное от хлама?
How do you tell all the junk from the critical stuff?
Это была не просто куча всякого хлама.
That was not just a bunch of stuff that got destroyed.
Хлама не держим.
Fuckin'"A," man.
Сейчас он ютится в подвале среди всякого хлама.
He has to live in the basement with all the storage, you see. He's got a disability.
Нет, проклятое место, груда хлама.
" Nah, fuckin'place. It's a dump.
Дэйв, в мире и так слишком много хлама, а люди продолжают создавать все больше и больше хлама!
Dave, there's too much stuff in the world! And people keep on making more and more stuff!
Матуш с Сержиу и Мариу. Вывоз хлама на грузовике-уродине.
Matos... with Sergio and Mario take the big basket.
А все из-за этого хлама
It's all because of that piece of junk
- Посмотри, сколько здесь всякого хлама.
They got a lotta crap here, huh?
Это была груда хлама, но мы начали его чинить.
It was a pile of junk, but we started working on it.
И кто теперь таскает по радиостанции кучу бесполезного хлама?
Now who's carrying a bunch of stuff around a radio station? Oh...
Не споткнитесь, тут вокруг куча хлама.
Watch your step All kinds of stuff lying around
Ты будешь прилаживать... какой-нибудь паршивый шпунтик к этому шедевру вонючего хлама.
- L'll be through in a minute. - No, you won't.
Космический корабль был построен из всякого хлама?
- But it didn't hurt, he's a good man. - The rocket was built from scrap?
Очищающих от хлама самым эффективным способом - пожирая его.
By eating it.