Ходячий traducir inglés
315 traducción paralela
- Когда ты нырнула в этот омут, ты говорила, что этот парень ходячий чек.
When you bumped into this dump fish you said he was a blank check.
Это же был не человек! Ходячий моральный кодекс!
He wasn't a man, he was a catechism.
"Ходячий"
The Toddler.
Говорю через ходячий микрофон, работавший на меня.
I'm talking to you. Through this walking microphone that used to work for me.
Господин, вы просто ходячий кусок грудины.
Sir you're just a bit of walking sternum.
Сядь, ходячий зоопарк.
Sit down, you travelling zoo.
Вот и твой ходячий труп!
That ambuIant corpseof yours!
Миссис Парри, этот ходячий футляр.
Mrs Parry, that walking sheath.
Джордж, это ходячий кошмар, а не женщина.
George, that woman is a monster.
Она ходячий банк спермы.
She's a walking sperm bank.
- Ходячий словарь!
Vocabulary.
Ходячий ужас!
All horrifying!
- С общежития не дает мне выехать. - Клоун ходячий.
Won't let me leave the halfway house.
Блядь, да он же заяц ходячий.
The guy's a fucking rabbit's foot.
Ходячий анекдот.
A funny guy.
Тот, кого они ищут, ходячий мертвец.
The creature they seek is the walking undead.
Миссис Лян - это просто ходячий ад.
Mrs. Liang is really hell on wheels.
Наверное, он ходячий мешок с салом.
He's probably all greasy.
Маленький секрет : он труп ходячий.
Little secret : The man's dead meat.
Посмотрите, ходячий орангутан.
Look at him.
Я - ходячий чупа-чупс.
I'm a walking candy apple.
- Ты ж смотри, ходячий мертвец.
- Dead man walking.
Труп ходячий! - Эй!
Dead man walking.
Ты ходячий ураган.
You're a riot.
Ходячий секс.
He is sex on legs.
- Вот и наш "ходячий мертвец".
"Dead Man Walking" himself.
Ходячий мертвяк.
Living Dead.
За тобой не охотится ходячий святой мертвец.
You don't have some sacred walking corpse after you.
Сейчас я просто ходячий комок нервов.
I'm a triple-decker stress sandwich right now.
Она прямо ходячий тропический лес.
She's her own little rainforest.
Он сам ходячий детектор лжи.
He's a human lie detector.
Ты извращенец! Кошмар ходячий!
You're dirty Nothing but a walking disease
Отлично, Мистер Я-не-могу-выслеживать - подозреваемого-при-свете-дня - без-того-чтобы-не-превратиться-в - ходячий-костер.
Good, Mr. "I-Can't-Follow-Suspects - In-Daylight-Because-I'll-Burn."
- Да, но сегодня я - ходячий синяк.
- Yeah, but I'm a walking bruise today.
Ходячий шашлык.
The shish kebab that walks like a man.
Мерф, ты кусок дерьма ходячий.
Murph, you are seriously a piece of shit.
Он не может подойти на 5 футов к Лане Лэнг и не превратиться при этом в ходячий цирк.
He can't get within five feet of Lana Lang without turning into a freak show.
Кларк Кент не может подойти ближе чем на 5 футов к Лане Лэнг и не превратиться при этом в ходячий цирк.
He can't get within five feet of Lana Lang without turning into a freak show.
Он сейчас не просто ходячий раненый.
HE'S NOT JUST THE WALKING WOUNDED ;
- Заткнись, ходячий бюстгальтер!
- Shut up, Lil'Kim in training!
Ты просто ходячий отброс!
Dead or alive, you're living trash!
я туда не влезу... вот кто я такой - ходячий отброс!
I don't think I'd fit. Yeah, that's what I am, living trash!
- Ходячий судебный иск.
- A walking lawsuit.
Он же ходячий детектор лжи.
He's a human lie detector.
А ну, иди сюда, труп ходячий.
- ( HOWLING ) - Come back, dog meat.
А этот ходячий использованный подгузник - Джарко Гримвуд.
And this walking diaper stain is Jarko Grimwood.
Ходячий кошмар, правда?
He is pretty awful, isn`t he?
На эту присягу я бы спустился и следил бы за твоей карьерой, потому что ты ходячий геморрой, который считает что закон может быть честным.
I'd go downstairs for that swearing in, and I'd follow your career,'cause you're one of those pains in the balls who thinks the law can be honest.
Я - ходячий пережиток прошлого.
I'm a throwback.
Этот человек - ходячий киноархив.
The man's a walking archive.
Он ходячий мертвец.
THE WALKING DEAD.