Хоромы traducir inglés
47 traducción paralela
Золотые хоромы укрытые от палящего солнца и даже звезды на небе завидовали драгоценному убранству из несравненного шелка, гобеленов,
Here, too Golden pavilions outshone the sun And even the stars of heaven envied The bejewelled interiors strewn with incomparable silks, tapestries,
Не робей, тебе лучше нас хоромы никто не поставит.
Don't worry, no one could've built you a mansion like we have.
Только поставьте хоромы самые хорошие ".
Just make me the best mansion. "
У младшего братца хоромы построим не хуже этих.
We're going to build his younger brother a mansion no worse that this.
Знаешь, у тебя здесь настоящие хоромы.
Cass, you got yourself a damn penthouse.
- Чёрт возьми, вот это хоромы!
Good gracious, that's some barn!
- Хоромы!
- Barn!
У х ты, хоромы.
Wow, what a mansion.
Как есть хоромы барские.
It's a real mansion of a landlord.
Не то, что Ваши хоромы!
Not exactly like your mansion!
Не хоромы, но тут я сама себе хозяйка.
A small place but mine own.
Здесь мои хоромы.
THIS IS WHERE I LIVE. THIS IS WHERE I LIVE.
Будешь верить, что у тебя анемия... даже когда уже не сможешь ходить без посторонней помощи, не сможешь вставать с постели. И тут я приду тебя навестить в твои хоромы. Когда ты уже не сможешь вставать.
That's when I'll visit your crummy house to say hello - when you can't get out of bed.
Вы это не замечаете, потому что наконец вернули себе свои хоромы.
You don't see it because you like having your apartment back.
- Ничего себе хоромы, Тони.
- Some place you got here.
Это прямо царские хоромы.
Almost as nice as my house!
Милости прошу в мои хоромы.
( Sighs ) Welcome to the pleasure dome.
- Я батрачу, чтобы оплатить вот эти хоромы, огромные телевизоры, еду в холодильнике, видеоигры, всякие разные скутеры-велики, университет!
I work hard all day to pay for this 6,000 square foot house, big screen TVs, food on the table, video games, all kinds of scooters and bicycles, Columbia University, and for what?
Я протестую... этот чувак еще и мои хоромы разъебал.
I object... that this guy also broke my apartment to shit.
Какие хоромы... Неплохо устроились на народные деньги.
Well, nice apartment, certainly the state money.
Посмотри на эти хоромы.
Look at this palace.
Или тебе для настроения нужны хоромы и шелка?
Does it take porcelain veneers to put you in the mood? No.
Одарял бы её хоромы своими кортофелинами мести!
I'm going to spray my personal potatoes throughout her premises.
Шикарные хоромы.
This house is so big
ѕогоди, вот увидишь, какие просторные хоромы в раю.
This is a good-size apartment. Wait till you see the open luxurious spaces in heaven.
Обставлять их хоромы, вешать картины и дорогое имущество, чтобы они щеголяли деньгами и оказались на вершине постыдной, жестокой, предвзятой, безграмотной, сексуально угнетенной, самоуверенной нации.
To design their chic apartment, to fill it full of art and expensive possessions, so they can flaunt their money and be in the top 1 % ofthis shameful, violent, prejudiced, illiterate, sexually repressed, self-righteous nation!
Роскошные хоромы, ничего не скажешь.
It's the lap of luxury, all right.
Ну и хоромы...
That's really cruel.
Она бегает здесь, пытается ситуацию с парнем развить с её знакомым доктором, который выбил для нас эти хоромы.
She's out there running around, trying to swing a boyfriend situation with her doctor friend who got us the V.I.P. hook-up.
Неплохие хоромы.
Nice digs.
Не хоромы, но если хочешь, она твоя.
It's not much, but it's your if you want it.
Он хочет, чтобы я прокрался в его хоромы и забрал всю его хрень.
He wants me to sneak into his mansion and take all of his crap.
Это точно не хоромы мэра.
Not exactly the mayor's mansion.
Знаю, это конечно, не хоромы, но здесь безопасно.
Well, it ain't much, I know, but it's safe.
Да, вот наши хоромы.
- but the ocean's right there. - Oh, right.
Что толку иметь хоромы и сидеть в них безвылазно?
What's the point of having a mansion if you're gonna spend all your time in here?
Приятные хоромы...
Nice digs...
Хоромы прямо.
It's palatial.
Красивые хоромы.
Nice digs.
Она видала хоромы и по круче, чем торжественный зал в Гимле.
She sees a hall more fair than the sun, thatched with gold, at Gimle.
Зацени эти хоромы.
Whoa. Check out these digs.
Наш дом не хоромы.
Our house, it isn't fancy.
Типа, мечта иметь одни такие хоромы.
Like, the dream of owning one of these spreads.
Просто хоромы за полцены.
It's like a mansion at half the price.
- Потеряете эти хоромы.
And the loss of a classic-six.
Добро пожаловать в хоромы Мартини.
Enter the Martini castle.
Но нужны ли нам такие хоромы?
But do we really need so much space?