Храни traducir inglés
1,018 traducción paralela
Башня находится в юрисдикции двух стран, но американцы не требуют, чтобы колокола играли их гимн, как они играют "Боже, храни королеву".
The tower is under control of both countries, but Americans claim them bells don't play "The Star-Spangled Banner" as well as they do "God Save the Queen".
Храни тебя господь, Стелла.
Bless your heart, Stella.
"Храни его, с моим благословеньем".
"Keep him, with my blessing."
Боже, храни короля Эдварда IV!
God save King Edward the Fourth!
Храни вас Бог от лживых всех друзей!
God keep you from them and from such false friends.
Храни Господь! Но ведь они не лживы.
God keep me from false friends, but they were none.
Храни вас Бог, наш принц, на много лет!
God bless Your Grace with health and happy days.
Храни вас Бог!
God bless Your Grace.
Пусть ядом умастят меня и смерть меня постигнет прежде, чем услышу : "Храни, о Боже, нашу королеву!"
Anointed let me be with deadly venom... and die ere men can say God save the queen.
Ты - к Ричарду! Храни тебя Господь.
Go thou to Richard, and good angels tend thee.
Во сне и бдении храни меня!
Sleeping and waking... oh, defend me still.
Да храни вас господь.
God have you in his holy keeping.
Москва горит. Храни нас Бог!
God have mercy.
Боже, храни королеву.
God save the queen.
Да храни их всех Господь.
But God bless them all.
Храни тебя Бог.
God bless you.
Пусть моя молитва долетит до Тебя, Господь, храни меня.
Let my prayer flly to you, guard over me the whole night trough.
Храни вас Господь!
God bless you!
- До свидания, храни вас Бог.
- Good bye. - Good bye and God bless you.
Храни веру, брат Каттаней.
Have faith, Brother Cattanei.
Храни тебя бог, англичанин.
God be with you, English.
Храни бог тех, кто лежит там.
God help the men who lie under that.
Храни их бог.
God help them.
- Храни тебя Бог, Антонио.
- God bless you, Antonio.
Храни Господь нашего любимого короля. Прощай.
"God save our beloved king"
Храни вас Бог, папаша.
Bless you, guv.
Да храни Бог все партии.
The Lord should bless all political parties.
Храни ж подарок, как зеницу ока :
Make it a darling like your precious eye.
Так храни его получше.
Most veritable, therefore look to't well.
Храни вас бог, наместник!
God save the worthy general.
эдельвейс, эдельвейс, край родной мой вечно храни.
Edelweiss Edelweiss Bless my homeland forever
Эдельвейс, эдельвейс, край родной мой вечно храни.
Edelweiss Edelweiss Bless my homeland forever
Храни вас Бог.
God be with you.
Держи. Храни его у себя, тогда увидишь, что я сказал правду.
You keep it so you'll see that what I say is true.
Да храни тебя Господь, рыцарь!
God bless you, Gentleman, thank you very much.
Храни тебя Бог, парень.
GOD BLESS YOU, LAD. THAT'S RIGHT
– Храни вас Господь.
GOD BLESS YOU.
Храни вас Господь.
GOD BLESS YOU.
– Вы шутите? Храни вас Господь.
GOD BLESS YOU.
Храни вас Бог, милочка.
AHH. GOD BLESS YOU, LOVE.
Теперь твоя мать в земле. Храни Господь её душу.
Ma's in the ground now, God rest her soul.
Господи, храни Леопольда!
God save Leopold!
Ну и храни его внизу в парилке.
Well, keep it downstairs in the sweat room.
Храни вас Господь.
God go with you.
Боже, храни короля!
Every man to keep silence upon pain of imprisonment.
- Храни тебя Бог.
- God bless.
Боже, храни короля Ричарда!
God save King Richard.!
Храни Отелло, Зевс!
[THUNDER RUMBLING]
Снежный цветок, цвети и расти, цвети и не вянь никогда, эдельвейс, эдельвейс, край родной мой вечно храни.
Blossom of snow May you bloom and grow Bloom and grow forever
Храни вас Бог, и "ариведерчи".
Christmas is just like any other day when you work in a newsroom.
Боже, храни короля!
God save the king!