English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Х ] / Христианское

Христианское traducir inglés

59 traducción paralela
Вот твоё христианское милосердие!
This is your Christian charity.
- О, христианское сострадание!
There's another of your victories.
Но это же христианское учение.
But that is a Christian teaching.
Солдат решил позаботиться обо мне. Сдал преподобному Сайласу Пенедрейку на моральное и на христианское перевоспитание.
The troopers took me and turned me over to the Reverend Silas Pendrake, for moral guidance and a Christian upbringing.
Мичико Шинохара Христианское имя :
"Michiko Shinohara" " Christian name :
Я выразил свое братское беспокойство и предложил ей проявить христианское милосердие и пригласить его куда-нибудь выпить.
I expressed my brotherly concern and suggested it would be pure Christian charity if she invited him round for a drink.
- Ну... Обычное христианское вероучение.
- Standard Christian dogma.
Это христианское морализаторство.
That's Christian morality.
Ваше желание держать его здесь совсем не христианское. Как Вы смеете! Как смеете судить меня!
Every single thing I have told you is the truth and happened to me.
Я хочу выбросить все это христианское барахло.
I want all this Christian stuff out of here now.
Ну, если бы мне пришлось угадывать, я бы сказал, что его христианское имя Бомонт.
Uh, if I had to guess, I'd say Beaumont's his Christian name.
Ты берешь всех, кто за Христианское право, собираешь в кучу и вешаешь ярлык "идиоты".
You take the entire Christian right and dump them into one big pile.
Устроим им христианское наставление.
This is catechism!
Христианское сообщество порвёт глотку, утверждая, что их нужно оставить.
The Christian community will scream that they've gotta stay.
Здравствуй, дорогая. Если ему так нравится мое христианское имя, почему бы ему не называть меня "тетушка Констанция"?
If he has to call me by my Christian name, why can't he make it "Aunt Constance"?
Монк? Ваше христианское имя спасло вам жизнь.
Lme common friends or let God help you!
Это великолепная идея, чтобы организовать сильное христианское сообщество.
It's a perfect idea to have us organize so we can strengthen the Christian community.
А где христианское милосердие?
And forgiveness and compassion?
Я устрою настоящее христианское магическое шоу, с которым мне помогала работать моя религиозная девушка.
And I'm doing my whole Christian magic act that my relig-y girlfriend helped me work out.
Я могу назвать причину : христианское милосердие.
I'll tell you why : Christian charity.
Христианское милосердие?
Christian Charity?
"Христианское послушание" Уильяма Тиндейла.
- "The Obedience of the Christian Man," by William Tyndale.
Христианское общестово никогда не вовлекалось в сомнительные политические проекты.
The Christian community had never been involved in any political controversial issue.
Это Христианское, поведенческое, не религиозное.
It's Christian, as in behavior, not religion.
Нет, это то, чем занимаются "Песни Хвалы". ( христианское шоу ) Я здесь чтобы поймать преступников.
No, that's what Songs Of Praise can do. Me, I'm here to catch crooks.
Ты не совсем справедливо попрекнул все христианское войско.
Your reproaches are not truly justified.
И, возможно, во что-нибудь более христианское.
And perhaps something more Christian.
У него христианское имя?
Is it a Christian name?
А вот где все это началось - древнее восточно-христианское Эдесское царство.
And this is where it all started - in the ancient Eastern Christian kingdom of Edessa.
Адаптация на вызов ислама только стимулировала его последователей предпринять свое собственное большое христианское предприятие на востоке.
Well, adapting to the challenge of Islam provided just the spur his followers needed to embark on their own great Christian venture in the East.
ќн продолжил существование, и более того он распространил христианское послание далеко за пределы – има.
It had survived, and more than that, it had spread its Christian message to a world beyond Rome.
ќн оставил свое имущество и провозглашал христианское послание птицам на кладбище и вверг церковников в панику, утвержда €, что'ристос был нищим без какого-либо имущества.
He chucked away his wealth, he proclaimed the Christian message to birds in a graveyard, and he threw the Church into turmoil by saying that Christ was a down-and-out with no possessions.
Ќо было и кое-что еще - именно христианское сообщество √ ермании должно было воспротивитьс € нацистскому режиму.
But there was little else. And it was largely left to individual Christians in Germany to stand up against the Nazi Regime.
Великое христианское стремление добиться гуманного отношения к рабочим.
It is a great Christian endeavour to seek humane treatment for working people.
Я лишь проявила христианское сострадание.
I was only acting out of Christian charity.
Это христианское изречение, не так ли?
It's a Christian saying, right?
Музыка и христианское богослужение всегда были неразрывно связаны между собой.
Music and Christian worship have always been inextricably linked.
Это мое последнее христианское Рождество.
This is my last Christian Christmas.
Вы слушаете первое Христианское радио... Вашингтона, округ Колумбия
Serving the nation's capital, you're listening to Washington D.C.'s... premier Christian radio.
Если бы мать Августина не проявила христианское участие, они были бы в работном доме.
If Mother Augustine hadn't taken Christian pity on them, they'd be in the workhouse.
Что может быть более христианское, чем семья?
What's more Christian than family?
Христианское пять.
Prayer-five.
Другая языческая концепция, проникшая в христианское мышление касалась жизни после смерти.
ANOTHER PAGAN CONCEPT THAT INFILTRATED CHRISTIAN THINKING WAS REGARDING THE AFTERLIFE.
Нет, возможно, эта девушка нашла хорошего человека, который принял и её, и ребёнка, дал ему имя и порядочное христианское воспитание.
No, for all we know, that girl may have found a good man to take her and the child on both, to give them a name and a decent Christian raising.
А как же христианское милосердие, Генри?
How's that for Christian charity, Henry?
Добрые мормоны, спасибо вам за ваше христианское милосердие.
Good mormons, thank you for your Christian charity.
Добро пожаловать в обязательное христианское арбитражное разбирательство.
Welcome to binding Christian arbitration.
Христианское имя Конрад.
Christian name Conrad.
Что он получит христианское погребение.
That he receive a proper Christian burial.
Это человек, стремящийся проявить христианское милосердие.
He's a traitor who must punished subject to the military law of the Reich.
Он хорошо известен в еврейском обществе за его христианское милосердие...
He is well known in the Jewish community for his Christian charity...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]