English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Ч ] / Что может случиться

Что может случиться traducir inglés

1,282 traducción paralela
Худшее, что может случиться – люди подумают, что ты натурал.
WHAT'S SO TERRIBLE? THE WORST THAT CAN HAPPEN IS PEOPLE THINK YOU'RE STRAIGHT.
Никогда не знаешь, что может случиться.
Never know what might happen.
- Ну, знаете... самое, самое плохое, что может случиться с парнем, когда он с девчонкой.
- You know... the really, really bad thing that can happen to guys when they're with girls.
Да, давай, Натали, что может случиться? Что может случиться?
What could go wrong?
Кто знает, что может случиться.
I mean who know what might happened.
- Я кладу трубку. Ты не знаешь, что может случиться.
- You don't know what could happen.
Представляете, что может случиться с юной девушкой за первые сутки?
Do you know what can happen to a 17 year-old girl in 24 hours?
Кто знает то, что может случиться?
Who knows what will strike your fancy?
Самое худшее, что может случиться, это то, что ты немного поранишь его чувства.
The worst thing that could happen is that you hurt his feelings a little bit.
Было бы здорово получить эту роль, потому, что неизвестно, что может случиться в сериале.
It'd be great if I got this because you never know what could happen on a soap.
Худшее, что может случиться – ты ничего себе не выберешь и потратишь пару часов.
The worst that can happen is you won't find anything you like and you've wasted a couple of hours.
О том, что может случиться, если у нас с ним ничего не получится.
Think about what would happen if things didn't work out with us.
Я когда там сидел, все думал, хрен его знает что может случиться.
Sitting there, I didn't know what the fuck would happen.
Никогда не знаешь, что может случиться. Слушай моего совета.
You can never know.
Мало ли что может случиться.
I never do this
Кто знает, что может случиться.
I don't know what may happen...
Хантер, это не самое худшее, что может случиться.
HUNTER, THAT MAY NOT BE THE WORST THING.
Худшее, что может случиться - его превратят в "заднескамеечника", кем, по-моему, Стивен Коллинз и является.
The worst that could happen is they turn him into a loudmouth backbencher, which sounds like Stephen Collins to me.
Что может случиться?
What could happen?
Доктор Карр говорил, что такое может случиться.
Well, Doctor Carr said this might happen.
А что, ты боишься, что что-нибудь может случиться?
WHY? YOU WORRIED SOMETHING MIGHT HAPPEN?
Потому что это может случиться с любым из нас.
BECAUSE I-IT COULD HAPPEN TO ANY OF US.
- Когда ты попадешь на поле с тобой может случиться что угодно, что ненадолго может замутить твой разум.
- On the field a million things can affect your judgment.
В горячке игры что угодно может случиться, сынок.
Lot of things can happen in the heat of the game.
А что плохого может случиться?
What's the worst thing that could happen?
Я стараюсь не думать о вас, о том, что может случиться там.
I try not to think about you.
Все знали, что это может случиться.
They all knew this could happen, and so did we.
Со мной может что-нибудь случиться, и Ханна останется одна.
Something might happen to me. Hannah'd be alone.
" Каждый день что-нибудь новое может случиться...
Every day there's more to tell
И ты веришь, что это может случиться.
seinfeld : You believe that this is going to happen.
Со мной тоже может что-нибудь случиться.
I might not come through this unscathed myself
Может случиться, что мы убьем их всех.
We might kill them all.
Это значит, что скоро случиться нечто очень-очень плохое. Может даже в библейском масштабе.
It means something really, really bad, like maybe biblically bad, is gonna happen.
Что, по-твоему, может случиться?
What do you think is gonna happen?
Ну, никогда ведь не знаешь, что может случиться.
ASK SOMEBODY TO WAIT. I MEAN...
Если оставаться в живых, может случиться что-то замечательное.
It is formidable of living.
Ты даже не знаешь, что с тобой может случиться.
You don't know what could happen to you.
Мой долг вам сообщить, что вы можете жить нормально, но в один момент у вас может случиться обильное кровотечение.
My duty is to tell you you can live a healthy life, but that you could die at any time of a sudden hemorrhage.
Может случиться что угодно.
The unexpected can happen.
Я знал, что с ним такое может случиться.
I knew this would happen to him
Вполне может случиться, что нам придется ампутировать ему руку.
We might have to amputate his arm.
Неизвестно, что с тобой тут может случиться.
You never know when something may happen to you
Я думал, может случиться что-то плохое. Последовал за твоим запахом.
I thought something bad might have happened.
Может случиться что угодно.
Anything could happen.
- Да. Что плохого может случиться?
- What's the worst that could happen?
Ну, окей, да. Я хочу сказать, что самое худшее может случиться, правильно?
Okay. I mean, what's the worst that could happen, right?
Мы все знаем, что в последнюю неделю кампании что угодно может случиться.
WE ALL KNOW THE LAST WEEK OF A CAMPAIGN, ANYTHING CAN HAPPEN.
И кто эти засранцы, которые говорят, что такого не может случиться здесь?
SO WHOEVER THOSE ASSHOLES ARE WHO SAY THAT IT COULDN'T HAPPEN HERE?
И кто эти * * *, которые говорят, что такого не может случиться здесь?
SO WHOEVER THOSE [Beep] ARE WHO SAY THAT IT COULDN'T HAPPEN HERE?
Мне обещали, что ничего подобного случиться не может!
How do you expect me to be calm?
Я знаю, он не предполагал, что такое может случиться.
I know he didn't see it coming.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]