Что он мёртв traducir inglés
1,214 traducción paralela
Но, доктор, если сердце пациента не бьётся, если нет никакой мозговой активности, мы обычно говорим, что он мёртв.
But, Doctor, if a person's heart isn't beating... if there's no brain activity, we tend to call them dead.
Я должна рассказать его маме, что он мёртв, а ты забыл о нём.
I'll have to tell his mother he's dead, and you just went and forgot him.
Боюсь, что он мёртв.
I'm afraid the steward is dead.
Будет очень мерзко, но придётся посмотреть, убедиться, что он мёртв.
It's going to be really gross, but I have to look and make sure that it's really dead.
Ну и стрелял бы, пока твои не увидели, что он мёртв!
Well also would shoot, while yours Have not seen, that it is dead!
Ты же сказал, что он мёртв!
You said it was dead!
Потому что состояние Кармака это... он мёртв.
because Carmack's condition is that he's dead.
Очевидно, он был мертв уже несколько часов и мало что можно было сделать.
- We fit nice, don't we, together?
Я знал, что он мертв.
I knew he was dead.
Ядзи-сан не понимая, что он уже мертв... продолжал путешествовать с тобой.
Without realizing he was dead... he kept traveling with you.
Я знаю, это звучит ужасно, но я рада, что он мертв.
I know this sounds awful, but I'm kind of glad the guy's dead.
Что ж, я могу тебя обрадовать - он мертв.
Well, the good news is he's... he's dead.
[Кристина] Если он не отреагирует, это потому, что он уже мертв.
[Cristina] lf he doesn't respond to tests, it's because he's already dead.
Он сказал, что наш сын мёртв.
He told us our son was dead.
Поэтому она и так думала что он уже мертв. Куда же она его дела?
Come on, Rebecca, this is no good!
Поэтому она и так думала что он уже мертв.
So, she just thought he was dead. Whatever.
Я уверен, что он тоже мертв.
I'm sure he's dead too.
Ну, что бы ни произошло, он мертв.
Well, whatever happened, it's dead.
Мне кажется, он хочет, чтобы вы думали, что он мертв.
I think he wants you to think he's dead.
А ты знаешь, что он мертв?
Do you know he's dead?
Потому что он мертв.
That's because he's dead.
Вы знаете человека, о котором я говорю, и не удивились, что он мертв?
Go on. You know the man I'm speaking of, and you're not surprised to hear that he's dead?
Забавно? Но я сразу понял, что он мертв.
- Funny, I knew immediately that he was dead.
Видишь ли, Чарли утопил преподобного в отстойнике, думая, что он мертв.
Sure. Charlie drowned the reverend, who he thought was dead even though he wasn't, in the septic tank.
Ты сказал, что знал его, как будто в курсе, что он мертв.
You said you "knew" him, like you knew he was dead.
Так и узнали, что он мертв.
That's how we knew he was dead.
Если мы не выясним, что она использует и не начнём лечение немедленно, через неделю он будет мёртв.
If we don't find out what she's using and start treatment immediately, - he'll be dead in a week.
Ну, мы думаем, что, возможно, он не мёртв, и может вы знаете об этом.
Well, we were thinking, possibly, he's not dead, and maybe you know that.
Он еще не мертв, но будет, после того, что мы с ним сделали.
He's not dead. But he will be after what we do to him.
Даже то, что папа знал, что Янкель мертв, он никогда полностью не был с нами.
Even though dad knew Yankel was dead, he was never actually with us.
Ты проделал весь этот путь лишь чтобы... - - потому что он был мертв.
Why would you go all the wayto australia just to- - because he was dead.
Почему же Вы всех заставили верить в то, что он мертв?
Why did you let everyone believe he was still dead?
Все эти годы, ты позволил мне считать, что он мертв.
All those years, you let me think he was dead.
Следующее что я узнал было, что он мертв.
Next thing I know, he's dead.
Мы думали... мы думали, что он был мертв все это время.
We thought... we thought he was dead all this time.
Вы уверены, что он мертв?
Are you sure he's dead?
Он мёртв, и если кто-то узнает, что ты к этому причастен, тебя посадят в тюрьму!
He's dead, and if they know you had a hand in it, you'll go to jail!
Я не думаю, что могу изменить правила, только из-за того, что он мертв.
I don't think I can bend the rules, just cos he's dead.
Но теперь он мертв... что мне делать.
But now that he's dead... I have no idea what I'll do now...
Что хорошо для нас, то что он мертв, и нам не надо оправдываться.
Good thing for us he turned up the way he did, and we don't have to get honest.
Что хорошо для нас, то что он мертв, и нам не надо оправдываться.
But good thing for us he turned up the way he did and we don't have to get honest.
Потому что он был мертв.
- Because he was dead.
- Думали, что он мертв.
I thought he was dead.
Мы думали, что он мертв.
We thought he was dead.
Мы думали... что он мертв.
We thought... he was almost dead.
Что означает, что он будет мертв задолго до того, как Форман сдаст свой парковочный пропуск.
Which means he'll be dead long before Foreman turns in his parking pass.
Доктор сказал, что он был почти мертв.
Doctor says that he was almost died.
Оказалось что он не мертв а просто принял слишком много успокоительного
Turns out he was just heavily sedated
Не могу поверить, что он мертв.
Can't believe he's dead.
Говорят, что он мертв.
They say he's dead.
Я хочу, чтобы вы нашли его потому что не думаю, что он остановится пока мой отец не будет мертв.
I want you to find him because I don't think he'll stop... until my father is dead.
что он мертв 369
что он делает 1780
что она делает 704
что они делают 897
что он сказал 2696
что она говорит 442
что она уехала 42
что она сделала 579
что она хочет 268
что она делала 97
что он делает 1780
что она делает 704
что они делают 897
что он сказал 2696
что она говорит 442
что она уехала 42
что она сделала 579
что она хочет 268
что она делала 97
что он хочет 576
что она скажет 158
что она думает 110
что она ушла 89
что она 1216
что она в порядке 224
что она знает 211
что они сделали с ней 16
что она там 106
что они сказали 378
что она скажет 158
что она думает 110
что она ушла 89
что она 1216
что она в порядке 224
что она знает 211
что они сделали с ней 16
что она там 106
что они сказали 378