Что сказала тебе traducir inglés
2,631 traducción paralela
Я думала, что сказала тебе...
I thought that I told you...
Я только что сказала тебе.
I-I just told you.
Она только что сказала тебе, что это не ее тело, Риз
She just told you it's not her body, Reese.
Настолько глупа, что сказала тебе о беременности.
Dumb to tell you she was pregnant.
Ведь не я сказала тебе, чтобы ты сбежала из дома - – и делала то, что нас всех позорит.
I never told you to run away from home and start doing things that bring shame upon us!
- Я не говорю, что так случится, но если тебе позвонят из полиции, мне нужно, чтобы ты им сказала, что прошлой ночью я был с тобой.
I-I'm not saying that this is going to happen, but if the police call you, I need you to tell them that I was with you last night.
Послушай, дорогая, я не говорю, что это произойдет, но если полиция позвонит тебе, мне нужно, чтобы ты сказала им, что я был с тобой прошлой ночью.
Listen, sweetie, I'm not saying that this is gonna happen, but if the police call you, I need you to tell them that I was with you last night.
- Да, все мы знаем это, но та женщина сказала, что благодаря тебе получила ожоги второй степени.
- Yeah, we all know that, but that woman says you gave her second-degree burns.
Она сказала, что если у кого-то есть что сказать тебе кто-то должен убедиться что ты слушаешь
She said that when one has something to tell you, one must make really, really sure that you're listening.
Что я сделал тебе, что ты не сказала мне, что она моя дочь?
What does that have to do with you not telling me that she was mine?
Сказать тебе, что я сделала ошибку, когда сказала тебе, что мы не должны встречаться, после того, как ты не женился.
To tell you that I made a mistake when I told you that we shouldn't date the day after you didn't get married.
А она сказала, что у нее нет чувств к тебе?
And did she say she doesn't have feelings for you?
Я же сказала, что помогу тебе.
I told you I'd help you.
Я сказала ей, что буду помогать тебе с алгеброй.
I told her I was going to be helping you with your algebra.
Ты сказала, что тебе нужна моя помощь, так что вот.
You said you wanted my help, so here I am.
Илай, что только что моя мать тебе сказала?
Eli, what did my mother just say to you?
Она сказала что-нибудь об этом тебе?
Did she say anything about it to you?
Соня сказала тебе, что Трэвис был убит.
Sonya told you Travis was killed.
Я солгала тебе, когда сказала, что билась за то, чтобы дело дали тебе.
I lied to you. When I told you I fought to get you on this case,
А это было до или после того, как я пришла к тебе и сказала, что поцеловала его, что позвонила ему и рассказала о своих чувствах?
Was that before or after I came to you and told you that I kissed him and that I called him and told him how I felt?
Нет, я сказала ему то, что думала, а потом попыталась помочь тебе это пережить, потому что не имела права рассказывать тебе чужой секрет.
No, I told him what I thought, and then I tried to help you move on because their truth wasn't mine to tell you.
Послушай, я ненавижу, что я не сказала тебе это но это Линнет.
Look, I hate that I even have to tell you this, but it's Linette.
Ты расстроен, что я не сказала тебе о ситуации с беременностью?
Are you upset that I didn't tell you about the pregnancy sitch?
Я не сказала тебе об этом, потому что это всего лишь собеседование, и я знала, что ты расстроишься.
I didn't tell you about it because it was just an interview, and I knew that you would be upset.
На твоем месте я бы забыла, что я тебе сказала, ушла домой и хорошо выспалась.
If I was you, I'd forget I ever even told you and go home and get a good night's sleep.
Ты сказала, что у Божены он тебе понравился.
You said you liked it at Bozena's.
Она сказала, что если он создаст тебе проблемы, придёшь ещё раз, но одна.
She said that if he gives you a hard time... come back to see her. On your own.
Я уже сказала, что она не рассказала мне о тебе и Джеки.
But I must say in her defense that she never told me about you and Jackie.
Я сказала тебе держаться подальше от этого, и только что ты все сдела еще хуже.
I told you to stay out of it, and now you've just made things worse.
Почему ты расссказала Мэтти, то что я тебе сказала про булавку?
Do you know that one?
Дэнни, я уже сказала тебе, что тот поцелуй был ошибкой.
Danny, I already told you that kiss was a mistake.
Я сказала твоему отцу позвонить тебе, потому что хотела, чтобы у меня было немного времени только для себя.
I told your dad to call you... because I wanted some time for myself.
- Я думал что Эмми сказала тебе.
- I thought Amy told you.
Я просто сказала тебе, что все еще испытываю желание побыть одной.
I just said to you that I still feel like being alone.
Деймон, знаю, я сказала, что помогу тебе найти брата Но я не могу перерыть все озеро
Damon, I know I said I'd help you find your brother, but I can't dredge the entire quarry.
Во-первых, сначала она сказала тебе что не будет платить, потом ты начал раскидывать и ломать вещи.
First, she told you she was cutting you off, Then you started throwing and breaking things.
- Это потому, что я его тебе не сказала.
That's because I didn't give it to you.
Но я бы не сказала тебе в любом случае, потому что ты бы убил его.
But I wouldn't tell you anyway because you'll kill him.
Тара Джейн сказала тебе, что ответить, если я попрошу о помощи?
Did Tara Jane tell you what to say in case I asked for help?
Ты сказала, что всегда чувствовала, что тебе чего-то не хватало.
You said you always felt like something was missing.
Как насчёт того, чтобы я сказала тебе, что я знаю?
How about I tell you what I know?
Если я покажу тебе, тогда я буду знать, что ты никому не расскажешь, что я теье сказала
♪ if I show you then I'll know you won't tell what I said ♪
Миссис Хастингс сказала, что я должна принести тебе что-нибудь для суда.
Um, Mrs. Hastings said I should pick something for you to wear to court.
Помнишь, что я сказала тебе в больнице, Ханна?
Remember what I told you in the hospital, Hanna?
Она тебе только что сказала, что это не она
She just told you that it's not her.
Знаешь, если бы ты сказала мне год назад, в Филадельфии, что я буду пить кофе на рассвете с красивой женщиной, в раю, я бы не поверил тебе.
You know, if you'd told me a year ago, in Philadelphia, I'd be having coffee at dawn with a beautiful woman in paradise, I wouldn't have believed you.
Когда ты уходил сегодня утром, я сказала тебе, что если я задержусь, то в холодильнике готовая лазанья.
When you left this morning, I told you if I was late, there's a lasagna in the fridge.
Вообще-то, я звонил тебе и ты сказала мне, что ты с Эмметом, и, как видишь, я из-за этого не психую.
In fact, I called you and you told me you were with Emmett, and you don't see me freaking out about that.
После того как я посоветовал ей засунуть предложение о дружбе в задницу, она сказала, что дело в тебе, и что я просто пытался защитить свою девушку.
After I told her that she could take her friendship and shove it up her ass, she said that this whole thing was about you and that I was just trying to protect my girlfriend.
Она тебе сказала, что я хотел познакомить ее с детьми, а она отказалась.
She tell you I wanted her to meet my kids and she fucked it up.
И ты сказала, что тебе нравится лодка.
And you are saying you love the boat.
что сказала 320
что сказала мама 26
что сказала твоя мама 23
что сказала мне 38
что сказала это 30
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
что сказала мама 26
что сказала твоя мама 23
что сказала мне 38
что сказала это 30
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе 3373
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе не нравится 410
тебе это интересно 30
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе нужно отдохнуть 204
тебе не нравится 410
тебе это интересно 30
тебе спасибо 228
тебе лучше 387
тебе понравится 1005