Что это было убийство traducir inglés
140 traducción paralela
Кто сказал, что это было убийство?
Who said it was murder?
Нет, конечно, я не уверена, что это было убийство.
No, of course I can't be absolutely sure there was a murder.
Что касается Норы Эльмер, то нет доказательств того, что это было убийство.
As for Norah Elmer, nothing proves its a murder.
Мы не знаем, что это было убийство, консул Катура.
We don't know that it was murder, Consul Katura.
И никто не догадался, потому что ничто не указывало на то, что это было убийство.
And no one tumbled it, because nothing suggested a crime had been committed.
Я даже не знал, что это было убийство, Жуха.
I didn't even know what murder was when I was you, "Juha".
И тогда мы неопровержимо докажем, что это было убийство.
That alone will establish it was murder.
Мы должны рассмотреть возможность, что это было убийство на расовой почве.
We need to entertain the possibility this could be a racial killing.
А пока не проведено вскрытие Джо, остается возможность того, что это было убийство.
And until we can autopsy Joel, I also have tossume that it may be murder.
Я, как и многие другие, кто пристально следил за этим делом, абсолютно уверен, что это было убийство.
I, like most of people who've really looked at this case, have absolutely no doubt that it was an assassination.
Медицинская экспертиза подтвердила, что это было убийство.
The medical examiner concluded that Max's death was a homicide. Oh.
Вот почему полиция начала думать, что это было убийство, замаскированное под угон автомобиля.
That's why the cops started to think it was a murder disguised as a carjacking.
Не только в плане того, что это было убийство, но и время было выбрано очень необычно.
Not just in terms of the fact that it was a homicide, But the timing is extremely curious.
Что? Ты хочешь сказат что это было убийство?
What, are you saying it was murder?
Но только потом, когда уже прошло много времени, я поняла, что это было убийство, и я его видела!
It wasn't really till a long time afterwards, I mean, that I began to realise it was a murder I saw.
Мы думаем, что это было убийство.
We think she has been murdered.
Я не знал, что это было убийство.
I didn't know it was murder.
Так ты думаешь что это было убийство и самоубийство?
So you're thinking it's a murder-suicide.
- Почему ты думаешь, что это было убийство, а не несчастный случай?
Why do you think it was murder and not an accident?
Мы полагаем, что это было убийство.
We're treating it as murder.
Было ли это убийство или еще что-то серьезное?
Was it murder or something serious?
И я объясню, что это было преднамеренное убийство, что я прекрасно знал, что делаю, что я хотел ее убить!
I'll tell them it was premeditated, that I wanted her dead - That's exactly it - You know it's not true
Еще вчера ты соглашался, что это было преднамеренное убийство.
Yesterday you agreed it was assassination.
И если я пойму, что это было незаконное убийство, пойдете под трибунал.
If I find out there was an illegal killing, there will be a court martial.
Или, скажем, ты только что вышел из тюрьмы, куда ты отправился за наезд на пешехода со смертельным исходом - и это было частью уговора - чтобы избежать ответственности за куда более тяжкое преступление, умышленное убийство, за которое, по факту, ты и должен был отвечать.
Or say you just got out of prison, where you went in for vehicular manslaughter, as part of an agreement to avoid being implicated in a greater crime, murder, for which, in fact, you were responsible.
( Стоун ) Что, если это было непреднамеренное убийство?
What if it wasn't intentional?
Так что, возможно, что это и было убийство, но даже если вы поймете, как оно было совершено, то вы никогда не узнаете, кто его совершил.
No, I did not. Detective Pembleton has clearly overstepped the parameters of professional conduct and propriety.
Я кажется уже упоминал, что убийство это было вызвано страстью.
Have I not said all along that this was a crime passionel?
Но это было давно. Я думаю, это здорово, что вы до сих пор пытаетесь раскрыть её убийство,... но даже если бы вы это делали по свежим следам,... она была лишь одной из многих учениц, котрые входили в эту дверь.
I think it's great you're still trying to solve her murder, but even when it was fresh she was just one of many students who pass through that door.
Полиция знает, что это было убийство.
The police know it was murder.
А почему вы думаете, что это было покушение на убийство?
And what makes you think it was an attempt on his life?
Я, как и многие другие, кто пристально следил за этим делом, абсолютно уверен, что это было убийство. И, конечно, будучи экономическим убийцей, я всегда ожидал, что с Джейми что-нибудь произойдет, будь то переворот или убийство, я не был уверен, но что его точно свергнут.
Christianity, along with all other theistic belief systems, is the fraud of the age.
У него теория, что это было ритуальное убийство, совершенное каким-то подражателем Дядюшке Эдди.
It's a theory it was a ritual killing, some kind of a copycat imitating Uncle Eddie.
Если ты не докажешь, что это было самоубийство, я проведу остаток жизни как убийца Джеффри Торна.
If you can't prove it was a suicide, I'm going to spend the rest of my life being Geoffrey Thorne's murderer.
Было решено, что это... просто убийство.
Decided it was a... just killing.
Согласиться на то, что это было простое убийство?
What, agree that it was just a murder?
Не знаю, но он это был или нет, он только что сказал нам, что убийство было преднамеренным.
I don't know, but whether he did or not, he may have just told us that the murder was premeditated.
— Это значит, что убийство было спланированным.
- Which means he planned this out. - Great.
Потом, после того, как государство доказало без малейшего сомнения, что это убийство, не без помощи воображения, было актом самозащиты, они выдумали новую версию.
Then, after the state proved beyond any doubt that this killing was by no stretch of the imagination an act of self-defense, they came up with a new story.
Это было быстро. Я предполагаю, что наше убийство наркоманки только что получило новый уровень.
I guess our crackhead murder just got an upgrade.
Что же было в этой ячейке, из-за чего стоило рыть подземный ход и пойти на убийство?
What could be in that box that would be worth digging tunnel to and killing for?
Это делает вас соучастником, что означает, что вы так же несете ответственность за убийство охранника, как ваш друг и ваш брат, которых вообще там не было бы, если бы не вы.
That makes you an accessory, which means you are as responsible for the murder of that security guard as your friend and your brother, neither of whom would have been there if it weren't for you.
Это было убийство. У нас есть доказательства, что жертва работала на вас с того момента, когда она отправилась на вашу программу подготовки шесть месяцев назад.
And we have proof that the victim worked for you and has been since she entered your immersion program six months ago.
Но я не уверена, что это считается второй локацией, ведь это случилось прямо возле больницы. Так что, это именно массовое убийство, потому что оно было совершено в одном помещении, одним человеком и более 4 человек были убиты.
But I'm not sure that that counts as a true second location since it was so close to the hospital, which means that we were a mass murder, because it happened at one place, by one person,
Так что это было, убийство или самоубийство?
So what was it, murder or a suicide?
Мы считали, что это было одиночное дело, убийство в состоянии аффекта.
We thought it was a one off, a crime of passion.
Если это было ритуальное убийство, значит... Странно, что она не была связана.
If it was a ritual killing, it seems... odd that she wasn't restrained.
А он сказал, что поскольку было покушение на убийство, это к вам.
They said, as death threats have been made, it was down to you.
Хочу, чтобы это было на бумаге, в деле. Я считаю, что покушение на убийство - не то обвинение.
I want it on record, in the file, I think attempted murder is the wrong call.
Они любому могли заплатить в общем блоке за убийство МакКаллистера, но это пришлось сделать Локвуду, потому что им надо было его вытащить.
They could've paid off anyone in the general population to kill McCallister, but it had to be Lockwood because they needed to get him out.
Потому что, это было заказное убийство, и я найду стрелявшего.
'Cause this was a hit for hire, and I'm gonna look into the shooter.
что это значит 8645
что это такое 4348
что это было 4948
что это 29686
что это за место 902
что это за хрень 274
что это означает 841
что это с тобой 221
что это значит для тебя 26
что это не так 1158
что это такое 4348
что это было 4948
что это 29686
что это за место 902
что это за хрень 274
что это означает 841
что это с тобой 221
что это значит для тебя 26
что это не так 1158
что это из 435
что это правильно 257
что это хорошая идея 956
что это у тебя 230
что это ты 814
что это я 526
что это было давно 21
что это неправильно 274
что это неправда 385
что это невозможно 377
что это правильно 257
что это хорошая идея 956
что это у тебя 230
что это ты 814
что это я 526
что это было давно 21
что это неправильно 274
что это неправда 385
что это невозможно 377
что это так 768
что это случится 346
что это значит для меня 46
что это того стоит 31
что это с ним 260
что это важно 354
что это она 285
что это он 649
что это то 249
что это возможно 462
что это случится 346
что это значит для меня 46
что это того стоит 31
что это с ним 260
что это важно 354
что это она 285
что это он 649
что это то 249
что это возможно 462