Чую traducir inglés
876 traducción paralela
Я это нутром чую.
I can feel it in my bones.
Но меня не проведешь, я эти запахи за сто миль чую.
I know that rash when I see it.
Нэ чую!
I can't hear!
- Я за версту их чую. Это Дитрих.
Don't worry about Ditrich.
Я чую, пушка где-то там.
I'm sure there's a gun there somewhere.
Я чую запах крови.
I can feel the blood.
Но я чую запах крови. Это кровь воина.
But the blood I feel here, it is still warrior's blood.
Я просто чую неприятности.
I got a nose for trouble.
Я чую неприятности в этой комнате.
I can smell trouble right here in this apartment.
- Чую... - Чую...
( giant sniffing ) I smell... I smell...
- Я всё ещё чую его!
I smell him still!
Но я чую неладное.
But I fear the worst.
Чую, Смерть вышла на охоту.
I've a feeling Death will be out stalking tonight.
- Да. Я их за шесть кварталов чую.
I can spot'em six blocks away.
Это пахнет заговором, носом чую. - Зуб даю! - Хватит!
- Something's wrong here, I can feel it.
Это легавый, носом чую!
Something's wrong.
Ты отвратителен. Я чую смрад твоего дыхания.
The stink of your breathe comes up to me.
Богом клянусь, что чую притворщика.
We'll smell out the Pretender right now, by heaven.
Нутром чую, они помчатся со всех ног на его территорию.
I got a sneaking hunch they're gonna hightail it back to his territory.
— такан воды и гор € чую грелку, пожалуйста.
Glass of water and hot water bottle, please
Тогда моя башка приходит в такое состояние, что я и себя не чую.
Well, I find myself in a state of mind, where I can't see myself.
- Я чую запах еды.
- I detect the odor of food.
Ага! Я чую запах курятника.
I smell the hen house.
Сердцем чую : он принесет нам беду.
It is evil. I feel it.
Я чую опасность.
I sense danger.
Я чую, здесь кроется что-то серьезное.
I smell something very big.
( поет ) Чую мусора! ( поет ) Пахнет мусором!
I know it'coz I smell it.
... Разве я не говорил, что чую здесь рыбу?
Did I not say that smell is the fish?
Я вас за мили чую.
I can smell you guys a mile away.
Женщина, чужой дух чую!
Woman, I smell a stranger.
Я чую : впереди опасность.
I feel there's danger ahead.
Я чую борьбу внутри тебя.
I feel the conflict within you.
Носом чую земляков.
I got a nose for my own.
.. Я тебя чую!
I can smell you!
Нет, мистер, я чую.
No, mister, I can feel it.
- Да. Я это чую.
I can taste it.
Околдовала его хазаринка, чую, околдовала!
She bewitched him, I know it!
Чую - беда идет.
I feel it - the disaster is coming.
Я чую опасность.
I smell trouble.
Чую, они здесь! Вонялки все тут, учитель!
And tell me to hold still? For sure they are here.
Захочешь - разберешься. Десять Верст, чую я, близок наш заклятый враг.
Whether it helps, depends on you, see? Ten Miles, my vibes are telling me...
Чую, дух очень мощный. Я готов, учитель!
Follow me! The spook is with a powerful force.
Нутром чую, что не смогу!
I deeply feel I can't do this!
Я чую городского сердца ритм.
I've got New York City heart
- Я их сердцем чую. Садись.
- I can feel them with my heart.
По запаху чую, отвар подгорает!
I can smell the medicine burning!
Я чую кое-что хорошее.
I smell something nice.
Я это нутром чую. О, Энди, ты меня разыгрываешь?
Oh, Andy, you're joking me.
Деньги у них, это я сердцем чую!
They got it, I tell ya.
- Я вас давно чую.
- Why?
- Я его нюхом чую.
- I can smell him.