English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Ш ] / Шептаться

Шептаться traducir inglés

80 traducción paralela
Подумай, как здорово было бы провожать её до дома, как Дэнни сидеть у неё на ступеньках дома, шептаться о пустяках делиться с ней своими планами.
Think how swell it'd be, walking her home like Danny does sitting on her front stoop, whispering sweet nothings and talking over your plans with her.
Мы не можем всю жизнь шептаться в доме.
We can't keep talking in whispers like this.
= Сейчас же перестаньте шептаться!
Stop whispering.
Если будете шептаться - я отберу работы и поставлю неудовлетворительную оценку.
Anyone who whispers must hand over his test paper at once, and he will fail.
Может хватит шептаться?
Shall I go first
Не люблю шептаться с продюсерами прямо перед выступлением, но хочу всё же кое-что сказать Вам.
I don't like to bug producers just before they catch your act so I just want to tell you one thing.
Перестань шептаться, я всё слышу.
Don't whisper, luv, I'm aware of it all.
Вам было запрещено шептаться!
You didn't have to whisper!
Ты что, в штаны ему написала? Затем она возвращается за стол и начинает хихикать и шептаться, как девственница, балующаяся со свечкой.
Then she's giggling like a virgin playing with a candle.
- Это очень невежливо, шептаться.
Do you wear sandals to work?
О, для того чтобы тебя целовали, и чтобы показать, что ты легко доступна, чтобы вся школа перестала тебя уважать, и начала шептаться за твоей спиной.
Oh, you mean for kissing you and telling all his friends you're easy so everyone loses respect for you and talks behind your back.
Не шептаться, мать твою!
I said no whispering!
Прекратите шептаться! Может со мной поговорите, для разнообразия?
Stop whispering!
Джаффа должны перестать шептаться о свободе, и показать нашу настоящую силу.
It is time for Jaffa to stop whispering about freedom and begin to show our true power.
Она будет ждать его у алтаря и люди будут шептаться, "Ах, бедняжка".
She'll be at the wedding waiting... and people will be whispering, "That poor girl."
И тут ты слышишь, как все вокруг начинают шептаться.
Then you hear your classmates chanting something.
Люди могут начать шептаться.
People might start to talk.
Каково? Ладно, не все твои доводы плохи, но это не моя школа, а твоя, и если ты откажешься, весь город узнает, и когда ты будешь идти по улице, все будут показывать пальцем и шептаться :
Okay, not all your points are bad, but it's not my school, it's your school, and if you cancel, this whole town will know and when you walk down the street people will point and whisper,
Я никогда ещё не входила в комнату, чтобы чтобы все начинали охать и ахать и шептаться "Как она элегантна".
I've just never walked into a room and... and had everyone go, "Ooh," and, "Ahh," and, "Isn't she elegant?"
Оно не совсем белое, так что шептаться не будут.
It's off-white, so nobody will whisper.
Будем о ней шептаться, и когда она спросит о чем это мы, мы рассмеемся и скажем : "Ни о чем".
We can whisper about her and when she asks us what we were talking about... we can giggle and say, "Nothing."
Ребята, вам незачем шептаться.
You guys don't have to whisper.
Отойди в сторону! Хватит шептаться с уткой!
Okay, duck whisperer, step away!
Будешь всем грубить, про нас начнут шептаться.
You keep being rude to everybody, they're gonna start whispering about us.
- Так, хватит шептаться.
- OK. Don't whisper.
И ему нравится мечтать и шептаться, и его любимые фильмы - "Короткое замыкание" и "Жареные зеленые помидоры".
And he likes dreams and whispers and his favourite movie is Short Circuit and Fried Green Tomatoes.
Прекратите шептаться!
What's all that noise!
Хорош шептаться.
Enough, my lowly masses.
Так, они перестали шептаться.
Okay, they've stopped whispering.
Я войду в это здание, люди начнут смотреть на меня и шептаться...
I walk in that building, people are going to stare and whisper and...
Хватит шептаться, когда мы все здесь! Это некрасиво! Видел?
She is still that arrogant to the end.
Люди стали шептаться.
Folks were whispering it.
Точка не возврата-это шептаться в тайне.
The point of no return is the whispered huddle.
Остальные будут шептаться, что мы маньяки и что совершили ужасные вещи.
Outsiders might sneer and say that we're insane or that we did something terrible.
Значит, ты начал шептаться за моей спиной?
So now you've taken to whispering behind my back?
Твой партнер погиб и люди начали шептаться. Если бы ты была мужчиной..
Your partner died and people whispered.
- Или вы предпочитаете шептаться за спиной?
Would you rather whisper behind your hand?
Я знаю, не надо шептаться, мы у врача.
No reason. By the way, your sister's here.
Дело не в том что они буду шептаться потеряешь ли ты работу или нет ты сказал что хочешь дратся
It's just a question whether they're whispering about you losing your job or keeping your job. You said you wanted to fight.
Прекратите шептаться.
You're whispering. Stop it.
Может, если она снва сможет видеть, мы прекратим шептаться.
Guys, maybe if she can see again, we can stop all this whispering.
Можешь не шептаться.
You don't have to whisper ;
Куинн говорит - перестаньте шептаться, как школьники
Quinn said, stop whispering like fourth-graders.
Люди начинают шептаться о том, кто будет отвечать за все Потому что никто не знает
People start whispering about who's in charge because nobody knows.
Вы совсем не умеете шептаться.
You two really suck at whispering.
Можешь передать своим приятелям, что они могут перестать шептаться.
You can tell your buddies they can stop whispering.
Они будут ухмыляться, они будут сплетничать, они будут шептаться.
They'll smirk, they'll gossip, and they'll whisper.
Она идет, нельзя шептаться.
She's coming. We can't whisper anymore.
Шептаться - неприлично.
It's rude to whisper.
И потом мы сможем больше не шептаться в моей комнате.
And then we can hang out in my room without whispering.
- ( все начинают шептаться )
The thing with the hand?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]