Шкафчики traducir inglés
133 traducción paralela
Охрана обыскиваеют наши шкафчики, заглядывает в рюкзаки...
The screws search our lockers, they go through our backpacks...
У меня идея, я уберу шкафчики для парашютов - в каждой каюте парашют можно положить вместо подушки.
I had a great idea : I remove the parachute closets we talked about : in every cabin, the parachute will simply double as a pillow.
Еще одна удобная вещь на яхте - шкафчики.
And another nice thing about this yacht - lots of closet space.
Заглядываю в ваши шкафчики.
Look through your lockers.
Новая краска, шкафчики, полы.
I'll be darned. New paint, cabinets, floors.
Надо обыскать все шкафчики.
We have to search every locker.
Вы ведь знаете их шкафчики?
I got two slots open. You know which lockers belong to which boys?
Поскольку если вы облажаетесь на сей раз, ваши родители будут освобождать ваши шкафчики.
Because you mess up this time and your parents will be cleaning out your lockers.
Хочешь проверить шкафчики?
Wanna grab a locker?
Не знал, что моими портретами будут украшать шкафчики.
I never knew I was locker-door material.
Но вообще-то... я всего лишь хочу читать и, знаешь, подравнять те кухонные шкафчики.
But otherwise I just want to read and fix those broken kitchen cabinets.
Мы решили украсить шкафчики игроков, чтобы воодушевить их перед большой игрой.
We decided to decorate the players'lockers To pump them up for the big game.
Или попадаешь в кошмар, бьёшься о шкафчики и глотаешь язык, как Энди.
Or... you're in tweaker hell, bouncing off lockers, and swallowing your own tongue, like Andy.
Рути, с чего ты взяла, что нужно стелить в шкафчики бумагу с вишенками?
Ruthie, why do I want little cherries in my drawers?
Да, черт. Ребята, у нас тут есть шкафчики, переодевайтесь.
Man, we got lockers, got gear.
Даже если так, ваша честь, у школ есть право следить за содержанием контента, так же как и обыскивать шкафчики учеников.
Even if it is, Your Honor, schools have the right to legislate content... just as we can search students'lockers.
" Первое, наши шкафчики находятся рядом.
" One, our lockers are right next to each other.
Мой шкафчик на первом курсе был на первом этаже, рядом со столовой, где шкафчики всех первогодок, так что тут очевидно была ошибка. - Но я ничего никому не сказал.
I had a locker on the first floor, freshman year, right next to the caf, with all the junior lockers so it was clearly a mistake, but I didn't say anything.
- А на третем курсе мой шкафчик был на третьем этаже, там, где шкафчики первокурсников...
Junior year, they had me up on the third floor with all the frosh. That is wild.
Я подумал, может ты еще раз глянешь в свои шкафчики для меня.
So, I was just wondering if maybe you can take another look in the filing cabinets for me.
Мы получаем предназначенные нам шкафчики тут... или что?
- Do we get assigned lockers here or what?
А ещё ставят металлоискатели И будут обыскивать наши шкафчики.
Next thing you know, they'll put in metal detectors and start doing random locker searches.
Он метал в меня шкафчики. В Техасе?
- He sent some lockers flying at me.
Конечно, в школе тоже есть шкафчики,.. ... но павильон - это идеальное место, чтобы спрятать нечто личное.
There are lockers in the school, but the pavilion would be the perfect place to hide anything confidential.
Мы собираемся взять шкафчики из комнаты отдыха, поставить их в коридоре с утра.
We're going to take the lockers out of the break room, put them in the hallway in the morning.
Поэтому собаки обнюхивали шкафчики в школе?
That's why there's dogs running around sniffing lockers at school?
Надо мной были шкафчики, кто-то искал свой.
There were lockers above me. Somebody's looking for their locker.
Мы нашли шкафчики.
We found the lockers.
У нас шкафчики были по-соседству.
We were locker neighbors.
Даже шкафчики проверяют.
Even checking lockers.
Поговорю с твоими работниками, обыщу шкафчики, проверю страховку.
Talk to your employees, search lockers... check INS status.
Шкафчики.
Cubbies.
Я напрочь забыл шкафчики.
I totally forgot about cubbies.
- Новые шкафчики.
New cabinets.
Я забыла про шкафчики в гостевой ванной.
I forgot about the cabinets in the guest bath.
Ты сказал, что он толкал тебя на шкафчики раньше.
You said he's shoved you into the lockers before.
Толкал меня на шкафчики и устраивал мне тяжёлые времена.
Shoving me, and giving me a hard time.
"Копы хотят проверить шкафчики"
"Cops planning to check lockers."
Наши шкафчики были рядом.
My locker was next to hers.
Он может быть сторонним подрядчиком которого приглашают, чтобы поставить шкафчики.
Could be a third-party vendor called in to install the lockers.
Но шкафчики - это школьная собственность.
But the school lockers here are on school property.
Вы хотите обыскать все шкафчики?
You want to search everyone's locker?
Поймите меня, Комиссар, за разрешением мной открыть эти шкафчики будут неминуемые последствия.
Please understand, Commissioner, giving permission to open those lockers has ramifications.
Если вы обыщете шкафчики и будете всех считать подозреваемыми, они просто рассвирепеют, и небезосновательно.
If we open the lockers and treat everyone as a suspect, there will be outrage and rightly so.
Если вы обыщете шкафчики, сколько родителей заберут детей из школы Святого Ангела?
If we open the lockers, how many parents will pull their kids from St. Angelus?
¬ чера она набила наши с Ѕриттани шкафчики гр € зью.
Yesterday, she filled Britt's and my locker with dirt.
Эти шкафчики мои.
These cabinets are mine-
Занимайте шкафчики.
Good luck.
Проверь шкафчики.
Check the lockers.
Но эти шкафчики...
But those cabinets...
Вам нужны шкафчики?
Would y'all like lockers?