Шумишь traducir inglés
60 traducción paralela
Ты и так достаточно шумишь своим ртом!
You make enough noise with your mouth!
Ну чего ты шумишь, я же говорил, мы хотели пойти поиграть. Чего ты ржешь.
- Now, honey, I told you... and told you we were playing Jack's beer.
Слишком уж ты много шумишь, друг.
You made a lot of noise, my friend?
Ты чего шумишь?
What's all that noise?
Нахрен ты шумишь.
You're fuckin'makin'a racket.
Ты так шумишь, что можешь мёртвого поднять.
You're making enough noise to raise the dead.
- Чего шумишь?
- What's the commotion?
Почему так шумишь?
What are you making such noise?
Торн, это ты шумишь?
Is that you, Thorn, making all that noise?
Гораздо лучше, когда ты не шумишь.
Better if you'd keep down that clatter.
( имитируя Либби ) Гораздо лучше, когда ты не шумишь.
Well, better if you'd keep down the clatter, Mr. Brackett.
Зачем ты шумишь?
What is that noise?
- Потому что ты слишком шумишь. и всё время вертишься.
That's because you're too loud and you're moving around all the time.
Это ты, малютка, так шумишь?
Αre you the little guy making all that big noise?
- А ты всё шумишь, Славка?
- Look afresh, Szlavka?
Келсо, чего ты шумишь?
Kelso, who cares?
Не важно, ты чего шумишь?
What do you make here with speaking all alone?
Ты всё время шумишь из-за того, что папа сделал это с какой-то марокканкой, за твоей спиной. Ну и что? Разве кто-то умер?
Just because Dad did it with some Moroccan, what's the big deal?
Это ты тут один шумишь!
You're the one making noise!
Кеньити-кун... чего шумишь так?
What's the matter, Kenichi-kun? It's distasteful to be in such a panic!
- Ты шумишь.
- You're loud.
Ты откидываешь все возможные варианты побега не шумишь...
So you eliminate escape options. Keep a low profile.
Зачем сюда приходишь и шумишь?
Why are you out here creating a din?
Господи, Хоуард, что ты так шумишь...
What's with all the noise? Oh God!
- Почему ты так шумишь?
- Why are you being so loud.
Не могу ссать, когда ты так шумишь.
I can't go if you're making that noise, can I?
Ну, хотя бы ты шумишь, может, на следующей неделе я удостоюсь слова "Привет".
At least you're making noise. Maybe next week I'll get a hello.
Ты имеешь в виду, как я могу спать, когда ты так, блядь, шумишь?
Do you mean how do I sleep with all your fucking noise over there?
Каждый раз, когда я тебя встречаю, ты шумишь и надоедаешь.
Whenever I see you, it's so noisy and annoying.
Каждый раз, когда я тебя встречаю, ты шумишь и надоедаешь.
Every time I see you, I find you so noisy and irritating.
Я знаю, что ты делаешь : достаёшь бывших заключенных, шумишь.
I know what you're doing - hassling old felons, making a lot of noise.
Что ты шумишь в такой час?
What you rattling about at this hour for?
Ты слишком шумишь!
You're making too much noise!
Чего ты здесь шумишь?
Why are you screaming? !
Это ты тут так шумишь?
Is that you making all that noise? Hm?
Ты сильно шумишь, когда учишься, не так ли?
You make a lot of noise studying, do you?
Это ты шумишь?
Are you making it?
Я говорил тебе что ты сильно шумишь.
I told you you were too loud.
- Расслабься, ты слишком шумишь.
Relax, you're a little loud.
Что ты шумишь.
Not so loud, man.
Ты шумишь.
You get loud!
Ты слишком много шумишь
You're just making too much noise.
- Да просто твои ноги на моём столе, ты шумишь едой, и как же ты умираешь от голода, когда ты кусаешь сэндвич один раз и тут же его выкидываешь, дружище?
It's just, like, your feet are on my desk, you're eating noisy food, and how starving can you be when you take one bite of your sandwich before throwing it out, bud?
Я не сплю с тобой... -... когда ты так шумишь. - Хее-хее-хее.
I can't sleep with you... making all this noise.
Ты шумишь.
You're nosy.
- Так ты сама и шумишь.
You're the one making all the noise.
Ройстон, чего шумишь? Отойди от сетки.
Royston, what are you doing out of your cell?
Прекрати. Прекрати. Ты шумишь.
_
Чего ты шумишь?
'Hey, hey, hey, hey. Shh, shh, shh, shh, shh, what's this noise?
Ты чего шумишь?
What's all the noise?
Ты сильно шумишь.
Enid :