Шутил traducir inglés
549 traducción paralela
Если бы он шутил...
Oh dear no.
Он просто шутил.
He was only kidding.
Нет, он не шутил.
No, he wasn't kidding.
Значит, он не шутил, про то, что не любит фотографироваться.
He wasn't joking about not wanting to be photographed.
Я просто шутил.
I was only kidding.
Я думал ты шутил про уроки игры на пианино.
I thought you were kidding about those piano lessons.
- Я не специально так шутил.
- The humour was unintentional.
Твой друг шутил.
Your friend was kidding.
Я сказал, что провожу вас до двери, и я не шутил.
I said I was going to see you to your front door and I meant it.
Я шутил.
I was joking.
Чтобы соблазнить женщину, нужно воображение, но стрелять из пистолета Я не шутил.
I know you have to have imagination in order to seduce women, but I would have never came up with the "pistol-shooting" story.
Сказки, бывало, сказывал, шутки шутил.
Telling her tales, joking.
Я шутил, играл...
It was a joke, a game...
Это ты шутил со мной во сне?
Have youbeen messing with me in my sleep?
Я просто шутил.
I was just kidding around.
Он шутил или это серьезно?
- Was he kidding?
я ведь не шутил о своей миссии.
You know I'm notjoking about my mission.
Несчастный юноша был в прекрасном расположении духа. Он шутил, смеялся. Мы даже пели втроём.
He was in such good spirits, poor man.
Кроме того, что он не шутил.
Except that he wasn't kidding, that's all.
Ну конечно, я просто шутил.
But of course, I was only joking.
Он даже шутил, чтобы забыть о нашем бедственном положении.
He even made jokes to make us forget our distress.
и сам все время шутил.
I couldn't snake the feeling I'd been kidding myself all along.
Слушай, Глен, насчет четырехлопастного а я не шутил.
Look, Glen, I wasn't kidding about that quadra-vane.
Я же шутил.
I was joking.
Он не шутил о нашей пытке.
I don't think he wasn't joking about torturing us.
Во все время шутил он над её пристрастием к инженерным офицерам, уверял, что он знает гораздо более, нежели можно было ей предполагать, и некоторые из его шуток были так удачно направлены, что Лизавета Ивановна думала несколько раз,
During the whole of the time he kept teasing her about her partiality for Engineer officers ; he assured her that he knew far more than she imagined, and some of his jests were so happily aimed, that Lizaveta thought several times that her secret was known to him.
Я просто шутил!
I was only kidding!
- Нет! - Он не шутил над тобой?
He wasn't playing a joke on you?
Папа всегда шутил по этому поводу.
Daddy always had a joke about it.
Как шутил?
What was the joke?
Вообще-то я шутил насчет передних сидений, но, по-моему, так даже удобнее.
I was kidding about the front seat.
Шутил.
He was joking.
Нет. [Усмехается] Просто шутил с сыном по поводу старика.
No. [Chuckles] Just congratulating the son on a fine joke about his old man.
Я думал, ты вчера шутил.
- l thought you were kidding.
Я шутил, что-то вроде - " Я не думал, что в Эфиопии есть еда.
I was making jokes, like "I didn't know they had food in Ethiopia."
Я не шутил, Монтана!
I wasn't fooling, Montana.
Нет. [Усмехается] Просто шутил с сыном по поводу старика.
No. just congratulating the son on a fine joke about his old man.
ѕомощник, € просто шутил.
I was just joking with your deputy.
я жe просто шутил.
I was kidding with you.
Oткудa мнe было знaть, что ты шутил?
How do I know if you're kidding?
я c тобой шутил, a ты рeшил приcтрeлить пaрня?
I'm kidding with you and you fucking shoot the guy?
Да я и так собирался, я шутил.
- I was going to anyway.
Фpенсис... Стаpина, скажи свoему дpугу, чтoбы oн так сo мнoй не шутил.
Francis, old pal, tell your friend not to play such jokes on me.
Мне нравится делать трюки, но не шутил бы с отделом убийств.
I'l go pretty far for a jocke, but I don't cover up homicides.
Ќет-нет, не нужно, € просто шутил.
I was just fooling around.
Он всегда шутил по поводу непостоянства.
Lama Dorje always made jokes about impermanence.
O, Боже, он не шутил.
Oh, my God, he's not kidding.
Я шутил.
I was joking, c'mon.
Ты и вправду не шутил.
You really mean it.
Да я же шутил!
I was kidding!
Я просто шутил.
I'm just kidding, all right?