Шёлковый traducir inglés
117 traducción paralela
Он у меня будет как шёлковый.
He'll behave really well.
Я положила голубой галстук и лиловый шёлковый жилет.
I already guarded his blue knot and the vest color of mallow.
В своей книге вы описали белый шёлковый шарф.
You describe a white silk scarf in your book.
Прощай, шёлковый путь!
Farewell to the Silk Road!
и белый шёлковый шарф. Кажется, я это помню.
AND A WHITE SILK SCARF.
Посовещавшись с лучшими вуду-экономистами, я решил отдать наш шёлковый излишек вам, налогоплательщикам.
I have decided to refund our silk surplus to you, the taxpayers.
Из свиного уха шёлковый кошелёк не сошьёшь, мисс.
You can't make a silk purse out of a sow's ear, miss.
Но не считая всего этого - он у меня как шёлковый.
But other than that, he's putty in my hands.
- Это шёлковый галстук?
- Is that an ascot? - yes.
Великий Шёлковый Путь, высокогорья Тибета.
The silk route of Xi'an, the highlands of Tibet.
Шёлковый покров, множество камней, стоит целое состояние.
coat of silk, ton of jewels, wealth property
Это был я, Доллар Билл, Человек-мотылёк Капитан Метрополис, Правосудие в капюшоне Шёлковый призрак и Комедиант.
It was me, Dollar Bill, Mothman Captain Metropolis, Hooded Justice Silk Spectre and the Comedian.
Первый Шёлковый призрак - отёкшая стареющая шлюха угасающая на Калифорнийском курорте.
The first Silk Spectre is a bloated, aging whore dying in a California rest resort.
Я тоже рад тебя видеть, Шёлковый призрак.
Nice to see you too, Silk Spectre.
Это шёлковый шарф.
It's a silk scarf.
Высокий шелковый цилиндр, жизнь актера для меня.
On to the theater! Hi diddle dee dee An actor's life for me
Шелковый, гладкий.
Silken, smooth.
А теперь, побрательнички, невод шелковый тащите.
Now, friends, get me a silken net.
Шелковый чулок был найден за окном.
A silk stocking was found outside the window.
Был только шелковый платок и тот забрали.
I've got no family. I did have a silk handkerchief.
Здесь мы выходим на старый Шелковый Путь, по которому тысячу лет ездят торговцы из Катэя и обратно.
Here, we join the Old Silk Road, along which the commerce, and culture, of a thousand years has travelled to and from Cathay.
Смотри, маленький Песта, тебе этот шелковый шнур.
For you, little Lesta, I will give this silk ribbon.
Смотри, маленький Леста, тебе этот шелковый шнур.
Little Lesta, you will get the silk ribbon.
Но даже Шелковый Салливан не смог бы победить с таким отставанием.
But not even Silky Sullivan could come from this far behind.
Ты немедленно пойдешь и купишь себе двусторонний, шелковый, вечерний галстук.
You will go straight out and buy yourself a double-ended, silk, evening dress tie.
Шелковый будешь.
They'll teach you how to behave..
Мой смокинг, мой шелковый смокинг.
My tux, my silk tux.
Вот, великолепный шелковый индийский билет.
This is the glorious silk Indian ticket.
Видите этот шелковый халат?
See this silk robe?
Шелковый шарф, рюкзак.
Silk scarf, rucksack.
Она призналась, что взяла туфлю, браслет, шелковый шарф, зажигалку, поваренную книгу и кольцо.
She admitted taking the shoe, the bracelet... the silk scarf... the cigarette lighter, the cookery book, and the ring.
Надев шелковый халат другого человека...
Donning the other man's robe...
Он просто шелковый чулок, набитый дерьмом.
He's nowt but a silk stocking full of shit.
Вы, сэр шелковый чулок, набитый дерьмом!
You, sir... are a silk stocking full of shit!
Шелковый смокинг за 1189 $ от Мисс Сары Уиссинджер.
$ 1189 silk smoking jacket from Miss Sarah Wissinger.
Он шёлковый.
Silk.
Пришла забрать свой шелковый костюм для сегодняшнего вечера.
I'm just picking up my silk suit for tonight.
- Да, шелковый.
- Yes, it's silk.
Полчаса там и Кембл заговорит, как шелковый.
Half an hour in there and Kemble will be talking nineteen to the dozen.
Он оденет на меня шелковый халат как у Раджа Кумара.
He'll put the silk gown like raj kumar's on me.
когда я выйду наружу, поношенный шелковый халат Раджа Кумара другой слуга даст мне стакан сока,
when i'll go outside, wearing raj kumar's silk gown the other servant will give me a glass ofjuice,
Думаю, скорее всего шелковый капюшон был хиджабом.
I think the silk hood was, in fact, a hijab.
Ну, Шелковый путь идет начиная с Китая через Пакистан на Запад.
Meaning? Right, well, the Silk Route runs, well starts, in China, then runs to Pakistan...
Джейн, ты одолжила мисс Прайс твой шелковый шарф.
Jane, you lent Miss Price your silken scarf.
"Шелковый путь".
'The Silk Road.'
У вас есть шелковый платок?
Do you have any silk handkerchiefs?
Один шелковый платок, один галстук,
One silk handkerchief. One necktie.
# Забыв свой шелковый наряд
# Oh, she cast away her silken gown
# Забыв свой шелковый наряд, Отбросив гордость прочь,
# Oh, she cast away her silken gown She cast away her pride
Забыв свой шелковый наряд, Отбросив гордость прочь!
She cast away her silken gown, she cast away her pride!
Нежный, ну просто шелковый хоботок.
So soft! And the most silky trunk!