Это место свободно traducir inglés
37 traducción paralela
Здравствуйте. Прошу прощения, это место свободно?
Hi, I'm sorry, Is this seat taken?
- Это место свободно?
Is it free?
Это место свободно?
This seat taken?
– Это место свободно?
- Is this seat free?
Это место свободно?
Is this seat free?
Это место свободно.
This seat's open.
- Это место свободно?
- Is this seat free?
Простите, это место свободно?
Excuse me, is this seat free?
Ээ, это место свободно?
Uh, is this space free?
Это место свободно?
is this seat taken?
Итак... я полагаю, это место свободно.
So... I guess this seat is open.
Поэтому это место свободно.
That's why it's available.
Хей, это место свободно?
Hey, is that an open seat over there?
Как такое возможно, что это место свободно?
How is this place even available?
- Учитель, это место свободно.
- Teacher, this seat's free.
- Это место тоже будет свободно? - Оно уже свободно.
- Is this site free?
И всё это - из-за паршивки, которая вошла в твою жизнь, не спросив, свободно ли место.
All because of a little slut who entered into your life... without asking you if the place was free.
Нет, Котолай, эта земля будет всегда принадлежать Benedictines, они свободно могут заставить нас оставить это место, если посчитают нужным
No, Cotolay, this land will always belong to the Benedictines, with the freedom to leave us without it as they see fit.
Это наш сигнал, он означает, что место свободно,.. и он может придти.
That's our signal that the coast is clear and he can come over.
Это место свободно?
Is anybody sitting here?
Я представляю свободное место именно там, где я хотел бы припарковаться, и в 95 % процентах случаев, это место будет свободно, и я в него заезжаю.
I would visualise a car space exactly where I wanted it and 95 % of the time it would be there for me, and I would just pull straight in.
Иногда единственное место, где я могу свободно дышать это рядом с тобой.
Sometimes the only place I feel like I can breathe is here with you.
Я знаю, что это не идеал, но это единственное место, которое было свободно.
- I know it's not ideal, but it was the only place that was available.
Это место славится сборищами байкеров и наркоманов, которые курят здесь марихуану, принимают ЛСД и предаются свободной любви.
This place was made famous by pot smokers and acid takers and free love and the hells angels.
читай окей, " дорогой Патрик, прости что давно ничего обо мне не слышно я усердно работала со всеми строя общину где мы наконец можем жить свободно, как завещал нам бог мы уже близки к нашей цели это самое красивое место где я бывала
Read it. Okay, it says, " Dear Patrick, sorry you have not heard from me in so long. I have been working hard with everyone to build a community where we can finally live free as God intended.
Это единственное место, где мы можем свободно поговорить о совершённых ошибках.
M Ms are the only place that we have to speak freely about the mistakes we make.
Это единственное место, где я свободно себя чувствую.
It's the only place I can breathe.
Это место, куда все мы можем приходить и свободно самовыражаться.
This here's a place where we all can come to express ourselves freely.
Ты по своему желанию зарегистрировался здесь и значит, свободно можешь покинуть это место.
You checked yourself in here, and you can check yourself out.
А ещё говорят, что он с умом использовал время, что провёл в ООН, извлекая выгоду из того, что это единственное место, где он мог свободно общаться с американцами на американской земле.
There's another story that he used his time at the UN well, taking advantage of the fact that it's the one place he can legally speak to Americans on American soil.
Это безопасное место, где над гориллы вроде Гродда, над которыми ставят эксперименты, могут свободно бродить.
It's a refuge where gorillas subjected to lab experiments, like Grodd, can roam freely.
Иви, это место не свободно, это магазин кексов.
Evie, this isn't available, it's a cupcake shop.
Всё, что мне нужно, это найти новое, супер дешёвое место, которое будет свободно через полтора месяца.
All I need to do is find a new venue that's super cheap and available in a month and a half.
- Я в шоке, что это место до сих пор свободно.
Wow, I'm shocked no one's pounced on this place. Yeah.
это место занято 71
это место 1050
это место преступления 161
свободное время 21
свободно 66
свободной 35
это мое хобби 30
это моё хобби 17
это мое имя 73
это моё имя 49
это место 1050
это место преступления 161
свободное время 21
свободно 66
свободной 35
это мое хобби 30
это моё хобби 17
это мое имя 73
это моё имя 49
это моя мама 436
это мое 464
это моё 386
это мое место 89
это моё место 76
это моя мечта 95
это мы еще посмотрим 105
это мы ещё посмотрим 63
это мое призвание 21
это моё призвание 16
это мое 464
это моё 386
это мое место 89
это моё место 76
это моя мечта 95
это мы еще посмотрим 105
это мы ещё посмотрим 63
это мое призвание 21
это моё призвание 16