English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Э ] / Этого не повторится

Этого не повторится traducir inglés

380 traducción paralela
Больше этого не повторится.
It won't happen again.
Но этого не повторится вновь.
But it's never gonna happen again.
Больше этого не повторится, мама.
- I won't do it no more, Ma.
Ну же скажи, что больше этого не повторится.
Promise me you'll never do it again.
Надеюсь, этого не повторится. Вызывай меня 3 длинными и 2 короткими сигналами, вот так...
So this doesn't happen again call me with 3 long beeps and 2 short ones, like this...
Тем не менее, Кледус, Больше этого не повторится.
However, in the future, Cledus, I will never, ever do you wrong again.
Больше этого не повторится.
So you won't do it again.
- Не волнуйся, дорогая, этого не повторится.
Don't worry, never again.
- Этого не повторится.
- It won't happen again.
Нет, этого не повторится. Честно.
No, that was just a one-time thing, I promise.
Нет, послушай... этого не повторится.
Look... it won't happen again.
Этого не повторится.
You're right. It won't happen again.
Извините, этого не повторится.
Sorry, it will never happen again.
Вспомнил себя в 10 лет. Мой отец плакал в ванной, мать сидела на кухне, все лицо было в крови, и говорила, папа сожалеет и больше этого не повторится.
Like I'm 10 years old, my father crying in the bedroom, my mother sitting at the kitchen table with blood all over her face telling me that daddy's sorry, and he's never gonna do it again.
Больше этого не повторится.
I won't put you through that again.
Этого не повторится, я больше так не сделаю.
I won't ever do that shit again.
Ты рассчитывал победить А здесь этого не повторится!
Who did you think was gonna win? That's not gonna happen here!
Больше этого не повторится!
I'm sorry! I won't do it again!
Больше этого не повторится, я обещаю.
It wont happen again, I promise.
Этого больше не повторится.
I'll never do it again!
Этого больше не повторится.
It won't happen again.
- Не уходите, этого больше не повторится.
- Oh, please. lt won't happen again.
Но этого больше не повторится.
But it will only happen once.
Этого больше не повторится.
It will not happen again
Крайне признателен за твою доброту, но надеюсь, этого больше не повторится.
I'm grateful for your kindness but I'd appreciate it if that doesn't happen again.
Мадам Роза... Момо, я хочу, чтобы ты поклялся, что этого больше не повторится. Клянусь, мадам Роза.
Momo, I want you to swear this will never happen again.
Этого больше не повторится.
It never occurred to me...
Этого больше не повторится!
I swear it won't happen again.
Этого не должно повторится.
This is not to happen again.
Этого больше не повторится.
It will never happen again. I promise.
Но этого больше не повторится.
That will never happen again.
Извините, этого больше не повторится.
I did not tape your wife. I am sorry. I know nothing about this.
- Этого больше не повторится. Обещаю.
It's not gonna happen again, I promise this time.
Извини, Дэннис. Но, слушай... Этого больше не повторится.
I'm sorry, Dennis, but listen, none of this'll happen again because... everything's fine.
Этого больше никогда не повторится.
It'll never happen again.
Этого больше не повторится.
That won't happen again.
Но если вы этого не сделаете, то все повторится вновь.
But if you don't, it'll just happen again.
Этого больше не повторится.
Sorry about that, sir. That'll never happen again.
Уверен, этого больше не повторится.
I'm sure it won't happen again.
Послушайте, сэр, я, возможно, слегка вышел из себя, но... этого больше не повторится.
Look, sir, I may have let things get a little out of hand, but... it won't happen again.
Этого больше не повторится.
This will never happen again.
Прошу прощения за своё поведение. Этого больше не повторится.
I apologize for my behavior.
Мне же обещали, что этого больше не повторится. А теперь 15 лет спустя опять началось это дерьмо.
Those guys in my dorm told me that stuff was safe. 15 years later, this starts happening'.
- Этого больше никогда не повторится.
- Uh - - I'll never do that again.
Я знаю это, и этого больше не повторится.
I know that, and I know that it can't happen again.
Боже, Боже, этого больше не повторится!
Lordy, I'll never roam again!
- Этого больше не повторится!
- It won't happen again.
- Этого больше не повторится.
It'll never happen again.
Этого больше не повторится.
Sorry, my ass!
Этого больше не повторится.
- Yeah, it was. - It won't happen next time.
- Этого больше не повторится.
It's not gonna happen again.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]