English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Я ] / Я дал слово

Я дал слово traducir inglés

304 traducción paralela
Я дал слово, поддавшись слабости и сомнениям, теперь я это вижу.
Ah.. you run from me in a moment of weakened decision. I realize that now.
Я дал слово чести пани Елене, что первому запорожцу, которого увидят мои глаза, этой саблей я снесу голову!
I gave my word of honor to Lady Helen, that the first Zaporizhian whom my eyes shall see, will be decapitated with this saber!
Как вы могли это сделать после того, как я дал слово 40 миллионам слушателям?
How could you do that after I've given my word to 40 million people?
Я дал слово, что не подпущу чуму.
I said I'd stand watch against the plague.
Я дал слово.
- I made a promise.
Это так, но я дал слово.
That's true, but I've given my word.
Я дал слово, что довезу тебя до Амбалы в целости и сохранности.
I've given my word to see you safely to Umballa.
Но я дал слово не трогать его ни пальцем, ни крюком.
But I have given me word not to lay a finger... or a hook on Peter Pan.
Я дал слово.
I gave my word.
Матильда! Не искушай меня, прошу тебя! Я дал слово!
I beg you, don't tempt me, I gave my ward.
Я дал слово Пьеро.
I swore it to Pierrot.
- потому что я дал слово.
- Because I gave my word.
Верно, я дал слово.
That's right, I gave my word.
Нет, я дал слово.
No. I gave my word.
Я дал слово своей маме.
I promised my mother.
Я дал тебе свое слово и не нарушу его.
I've given you my word, and that I never break.
Я тебе дал слово, Кёрли.
I gave you my word, Curley.
Я дал вам слово.
I gave you my word.
Я же дал вам слово, что мы всё уладим.
But I've told you what we'll do for you.
Я дал себе слово в это утро, когда проснулся в камере с тремя другими такими же.
I gave myself a talking to this morning when I woke up in jail with three other guests of the town.
Я уже старый и я дал ему свое слово.
I am old, and I gave my word.
- Я дал ей слово, что смогу показать, какой деньго-любивый подлец вы на самом деле.
- I have her word I can show you up for the puny, money-loving red-eye you be.
Я хочу, чтобы ты дал мне честное слово... что через 3 недели ты будешь в школе Святого Ксаверия... к началу занятий.
I want you to give me your word of honor... that you'll be at St. Xavier's in three weeks time... at the opening of term.
Я дал тебе слово.
You got my word for it.
Честное слово, если бы я мог, Я бы вам дал эти деньги
I'd love to give you the money, but....
Я слово дал, это так. Но его не давал шевалье де Лорен.
My word, yes, but not the Knight of Lorraine's!
Я уже дал слово, римлянина.
I've already given you my word as a Roman.
Уехав из Парижа, я дал себе слово.
On leaving Paris, I promised that on my 35th bithday
Я дал вам слово, что Я построю монастырь, но я этого не сделал.
I gave you my word that I'll built the convent and I have not done,
Но... но сэр, я дал свое слово владельцу Кейперу...
But... but sir, I gave my word to master Kewper...
Я заключил сделку с вами, сэр - дал вам мое слово.
I made a bargain with you, sir - gave you my word.
Мезаре сумасшедший. Но я ему дал слово дворянина и подпись легионера.
Mézeray is crazy, but I'm a man from the legion and I keep my word.
- Я дал тебе слово.
I gave you my word.
Я дал честное слово. Его никто не тронет!
I gave my word of honor on it and he will not be molested!
Я дал своё слово, поэтому должен его сдержать.
I said I would, so I will.
Я слово дал ему и врать не стану!
I gave him my word and I'll keep it!
Нет, дочки, слово я дал честное, купеческое.
No, daughters, I gave him my word of a merchant.
ДА, Я ДАЛ ТЕБЕ ЧЕСТНОЕ СЛОВО, НО
I promised you...
Ты же мне слово дал, я же тебе поверила.
You gave me your word and I believed you.
Я дал ему слово, что "Воины" будут соблюдать перемирие.
I gave him my word that the Warriors would uphold the truce.
Но, дядя! Я дал честное слово!
What you uncle, I am a man of honor.
Я дал Вам урода под честное слово.
I gave you the freak... on trust.
Я дал себе слово добиться чего-то в жизни к 30 годам... мне было уже 29 с половиной.
I'd given myself till age 30 to be a success in life... and I was 29 and a half.
Я дал себе слово никогда больше с тобой не видеться, и я ухожу.
I'd sworn not to see you again. I'm leaving.
Это правда. Я даже дал себе слово отомстить тебе. Но увидев, что ты губишь себя сам, я оставил тебя в покое.
I wanted to pay you back, but you were already ruined... so I let it pass
Я дал ему слово.
I gave him my word.
- Я дал тебе слово.
- I've given you my word.
Я дал ему слово!
I gave him my word!
Что ж, у него были нежные чувства к этому месту, и я дал ему слово.
He felt tender about the place, and I gave him my word.
Я и сам ему так говорил, но я дал ему слово, что отвезу обратно.
I agree it's foolish. I told him so myself, but I give him my word I'd take him back.
- Доктор, я дал свое слово
- Doctor, I passed my word.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]