English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Я ] / Я доверял тебе

Я доверял тебе traducir inglés

271 traducción paralela
Я доверял тебе.
I trusted you.
Я доверял тебе.
I TRUSTED YOU!
Жулик, я доверял тебе, как мужчина мужчине!
Grifter, I trusted you, as one man to another!
Я знаю, что говорю глупости, но я доверял тебе!
I know I talk nonsense, but I trusted you!
- Я доверял тебе, Алекс.
- I trusted you, Alex.
- Я доверял тебе, Алек.
- I trusted you, Alec.
Я доверял тебе.
I trusted you. Jesus.
И, поскольку, я доверял тебе, я не задавался очевидными вопросами.
And because I trusted you, I failed to ask myself the obvious questions.
Я доверял тебе!
I trusted you.
Лютер, я доверял тебе.
I trusted you.
- Я доверял тебе!
- I trusted you!
Если бы я доверял тебе, меня бы здесь не было
If I trusted you, I wouldn't be here
Я доверял тебе, Эрв, это правда.
I trusted you, Erv, I really did.
Я доверял тебе, я любил тебя, я думал, что ты хороший человек.
I thought you were a good person. I thought you were a good person. I AM a good person!
- Я доверял тебе.
Sir - I trusted you.
Ты должна была доверять мне как я доверял тебе
You should've trusted me, like I trusted you.
- Я доверял тебе, а ты меня подставил?
- I trusted you, and you set me up?
Я никогда тебе не доверял, МакКенна.
I never trusted you, Mackenna.
Я полагался на тебя, так как доверял тебе.
I confided in you because I trusted you.
Ты думал, что я не доверял тебе... но только из-за того что я восхищался тобой, и любил тебя... я держал некоторые вещи в секрете от тебя...
You felt it was because of some lack of trust or confidence. But it's because I admire you and love you, that I kept things secret from you.
Зря я тебе доверял
You're not trustworthy
Я доверял тебе...
I trusted you...
И подумать только, что я доверял ее тебе. Что доверял отвозить ее домой, когда я был пьян!
And to think I ever trusted you with her, that I ever trusted you to drive her home when I was drunk.
Я доверял тебе.
It bugs me even more that that jerk was smaller than me.
Я тебе доверял!
I trusted you!
Идиот, я тебе доверял!
Idiot, I trusted you!
Я тебе доверял!
- I trsuted you...
Я полностью тебе доверял.
I trusted you completely.
Я давал тебе шанс, доверял тебе, а ты меня подводил.
I paid you! I gave you a fucking chance, and a chance, over and over, and you let me down!
А я чувствую себя идиотом, потому, что доверял тебе.
FRY : You betrayed my trust.
А я тебе доверял.
And I trusted you.
Я доверял тебе. Тони, прости.
I trusted you.
Я же доверял тебе?
What makes you so damn important after the fact?
Не то, чтобы я не доверял тебе во всём, но не в этом.
Not as far as I can throw you, and that ain't far.
А ведь я тебе доверял.
And I trusted you...
Кармен, извини меня за то, что я не доверял тебе.
Carmen, I wanted to say I'm sorry for not trusting you.
Не то, чтобы я не доверял тебе, но вы не...
It's not that I don't trust you, but you aren't...
Я тебе доверял, когда никто не доверял.
I trusted you, even when no one else would.
Это никуда не годится. Я тебе доверял, а ты...
You disobeyed orders, you could be court marshaled for this!
Я тебе доверял, а ты изменила мне с другим?
I sit here and trust you, and you go out and get yourself someone else? ,
- И я так тебе доверял, как брату.
When I think that I trusted you like a brother.
Почему на зеленой и зеленой Божьей земле я доверял бы тебе?
Why on God's green and verdant earth would I trust you?
Я будто тебе доверял.
It's like I trusted you.
Даа, что-ж, прости меня тоже за то, что я тебе не доверял.
Yyeah well, I-I'm sorry I didn't trust you either.
Я тебе доверял.
i trusted you.
Я годами не доверял тебе, а теперь по некой причине, ты не веришь мне.
I didn't trust you years ago, and now, for some reason, you can't trust me.
Я доверял тебе!
I gave you my trust.
Я тебе доверял.
I trusted you,
Я всегда тебе доверял.
I always trust you.
Я полностью доверял тебе.
I trusted you completely.
Я доверяю тебе. И хочу, чтобы ты доверял мне.
I trust you, and I want you to trust me.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]