Я животное traducir inglés
475 traducción paralela
Я животное?
I'm an animal?
Вы видите, я четвероногое животное в полете.
You see, I'm a four-footed animal in flight.
Я не променял бы своего коня ни на какое животное о четырёх копытах.
I will not change my horse with any that treads but on four hoofs.
Но я не могу тут жить, я не животное.
I have to live here, and I am no animal.
Теперь я уж не откажусь от сна, каким бы большим животное ни было!
And I'm not giving up another night's sleep, no matter how big the animal is!
Несмотря на мой вид, я не дикое животное... Я человек.
In spite o my appearance, lm not something that lives in trees, lm a man.
Петр, ты бы быстрее разобрался, что это за животное... Вдруг она атаковала меня и... вы знаете, что я сделал?
And it stuck its head out and then I... you know what?
Серьезные повреждения, господин. Мы бедные, но я буду работать всю жизнь, чтобы оплатить то, что это животное натворило сегодня.
Now, as to the injuries, Patron, we are poor, but I shall work all my life to pay for what this, this unwise animal has done today.
Я сам пойду к Октаву, я заставлю это животное извиниться.
We should find Octave. And let him make his excuses.
Но я сразу понял, что это животное ничего не замечает.
But I immediately understood something... that animal did not see :
Думаю, я вел себя как... животное.
I guess I made sort of, well... a beast of myself.
Я не животное!
I'm not an animal!
- Я не животное.
- I'm not an animal.
Может быть ты и не животное, Спартак... но глядя на это, я сомневаюсь... что ты когда-нибудь будешь человеком.
You may not be an animal, Spartacus... but this sorry show gives me very little hope... that you'll ever be a man.
Я же не животное.
- Sure. I'm no ogre.
Но пошел же я с той девушкой, смотреть ее диковинное животное.
I ain't sayin'that. But I still went to see the varmint with that pirate girl.
Думаю, на животное я ходил глядеть в последний раз.
I reckon I seen that varmint for the last time.
Ну, а я, я - животное.
Well, me, I'm an animal.
В данный момент я весь из себя представляю животное.
Right now I am all animal.
Я был похож на агонизирующее животное.
I was like an agonizing animal.
Он как животное, бездумное, жестокое животное, и все же это я... я.
He's like an animal, a thoughtless, brutal animal, and yet it's me... me.
Я не животное, выполняющее трюки ради угощения.
I'm not an animal performing for its supper.
Когда я у тебя училась, ты даже не подумал бы обидеть животное или насекомое.
When I sat in your class, why, you wouldn't even dream of harming an insect or an animal.
Во время этого короткого контакта с разумом существа, я обнаружил, что это разумное и утонченное животное мучается от боли, конечно, из-за раны, но оно не ведет себя как раненое животное.
In my brief contact with the creature's mind, I discovered it is a highly intelligent, extremely sophisticated animal, in great pain, of course, because of its wound, but not reacting at all like a wounded creature.
С меня хватит. Всю жизнь на это проебал. Я ёбаное вьючное животное.
I've had it, I've got life for that I'm the real beast.
Я нахожусь в поиске, для того, чтобы увидеть какое-нибудь животное.
I'm looking to see which animal.
Я увидел, как вы склонились над таблицей "Б" и просто... Я просто животное.
Mary, I'm going to ask you a question... and I want the truth.
Я не узнал животное.
I did not recognize the animal.
Я не дикое животное
I am not a wild animal
Чёрт, вот, что я сделаю с тобой, грязное животное.
Damn it, that's what I'll do to you now, you dirty beast
Я же не животное! Или как?
I'm not just an animal, am I?
Молог - животное яйцекладущее...
" The molog is an enviparous animal.
Последние 6 месяцев я живу, как дикое животное.
I've spent the past six months living like a wild animal.
Я грязное животное!
I'm filth!
Я озлоблен, подавлен и я - животное.
I feel interior. I'm bitter. I'm an animal.
Я превратилась в животное.
I am like them ; a savage animal.
Я будто животное!
I'm not even a fixture.
Настоящим я подтверждаю, что владелец сертификата, Ватанен, имеет право содержать и кормить дикого полевого зайца, потому что животное имее травму задней лапы и может погибнуть.
I hereby certify, that the one in possession of the certificate, Vatanen, - has the right to keep and feed a wild field hare, - because it has an injured back leg - and might have died
Я, видимо, надеялась по-другому увидеть это животное.
Maybe I hoped I would interpret the animal in a new way.
Но если бы я не поехал на вызов, меня замучили бы опасения, что животное может погибнуть.
If I didn't turn out, I'd worry that the animal may die.
Если б не бедное животное, я бы ни за что не поехал, мистер Симс!
If it wasn't for that poor animal, I wouldn't come out at all, Mr Simms!
Я не разбираюсь в ваших порошках, но я знаю, как вылечить животное.
I don't go with them chemicals but I know how to cure a beast.
Но я знаю, что убило это животное!
But I know what killed that beast!
Я сказал тебе приготовить животное!
I told you to prepare that animal!
Помните, я хочу увидеть, как работает это животное.
Remember, I want to see how that animal works.
Я не животное!
I am not an animal!
Я не животное.
I'm not an animal.
Но я не хочу есть животное, которое лежит передо мной, и приглашает меня его съесть! Лучше съесть животное, которое не хочет быть съеденным?
I don't want to eat an animal that's inviting me to!
Я встречало много овощей, у которых было ясное мнение на этот счет, сэр, вот почему было решено раз и навсегда покончить с этой запутанной проблемой, создав животное, которое на самом деле хочет, чтобы его съели, и может сказать об этом четко и ясно.
I know many vegetables that are very clear on that point, sir, which is why it was decided to cut through the whole tangled problem by breeding an animal that actually wanted to be eaten and was capable of saying so
Нет, я должен новое животное положить в клетку, на холоде ему нельзя.
No. I have to put this new animal in its cage. He can't stand the cold.
Сначала я должен положить животное.
No! I have to put this new animal in its vivarium.
животное 378
я живу 119
я живу в 35
я живу один 54
я живу одна 40
я жива 112
я жив 288
я живу здесь 179
я живой 101
я живу рядом 16
я живу 119
я живу в 35
я живу один 54
я живу одна 40
я жива 112
я жив 288
я живу здесь 179
я живой 101
я живу рядом 16