Я консультант traducir inglés
295 traducción paralela
- Я консультант по мерчандайзингу.
- Merchandising consultant.
Скажем так : я консультант.
let's say I'm a sort of overseer.
Мне казалось, что я консультант!
I am supposed to be an advisor!
Меня зовут Лео Эф Драмонд, офис Тинли Брита. Я консультант Грейт Бенефит. Если этот молодой человек сдал экзамен на отлично, пусть подает иск.
For the record, my name is Leo F. Drummond of Tinley-Brit, counsel for Great Benefit, and I say if this young man has passed the bar exam, your honor, let him argue the case.
Я Адам Берк, и я консультант школы, но мне нравится думать о себе больше в качестве помошника.
I'm Adam Burke, and I am the school's counselor, but I like to think of myself more as a facilitator.
Я консультант по товарам.
I am an accessor.
Он бы сказал : "Меня зовут Алекс Хитченс, я консультант".
He'd say, "My name is Alex Hitchens and I'm a consultant."
Я консультант из "Пак Медикал".
I'm a special consultant from PAC Medical.
Я консультант.
I'm a counsellor.
Я консультант Эрика.
I'm Eric's guidance counselor.
Я консультант полицейского департамента.
I am a consultant for the police department.
Я консультант программы помощи полицейским.
I'm a peer counselor for the Police Employees Assistance Program
Несколько часов назад я был полным неудачником, а теперь я химик-консультант с зарплатой 4000 франков в месяц и создатель "Искрящегося Toпаза".
A few hours ago. I was a complete failure. And now..
Я только их технический консультант.
I'm just their technical adviser.
Я доктор Неро, я ваш ориентационный консультант.
I'm Dr Nero, your orientation advisor.
Извините, но как консультант по менеджменту я настаиваю на необходимости соблюдения структуры комитета.
Sorry, but speaking as a management consultant, I must insist on the importance of the committee structure. - On a prehistoric planet?
Я иду, не как посыльный, а как квалифицированный консультант.
I don't go there as a messenger boy but as a highly skilled legal advisor.
я независимый консультант по коммуникаци € м
Uh, yes, uh, I'm an independent communications consultant.
Как опытный консультант по брачным отношениям я впервые говорю одному из супругов, что она была права.
As a trained marriage counselor this is the first time I've told a partner they were right.
Я не консультант по вопросам брака.
I'm not a marriage counselor.
Я его адвокат, юридический консультант.
I'm Mr. Juntao's lawyer. Legal advisor.
Не унывай. Я найду кого-нибудь, чтобы сделать чистку лица для тебя. У меня еще есть консультант по имиджу, чтобы подправить тебя
Don't give up I'll get someone to do a facial for you I'll also get an image consultant to fix you up
Я думаю, что станции не помешал бы хороший консультант.
I've been thinking the station could use a good counsellor.
И я хотел бы, чтобы вы, как консультант, помогли мне разобраться в них. Мой телефон : код 510, 555-01-99.
Now, my number is area code 510-555-0199.
Я не консультант по бракам, но я не думаю, что уход с работы... ну ты понимаешь, это никак не решение проблемы.
I'm no marriage counselor, but I don't, I don't think quitting your job is, you know, well, it's, it's any kind of answer.
Я - консультант по утилизации отходов.
Waste management consultant.
Я теперь консультант при Управлении Порталов.
It's my new consulting gig with the Portal Authority.
Я - школьный консультант.
I'm a guidance counselor.
Я передам тебе ключи. Консультант позвонит тебе сегодня и назначит встречу.
A counsellor will call today to set up an appointment.
Меня зовут Флора, я - новый консультант.
OK, I'm Flora, the new counselor.
- Мой консультант по предотвращению краж умолял меня использовать эти ужасные электронные бирки,... но они растягивают ткань. - Я нашла её.
Got her.
Мне их дал школьный консультант, но я уже сказала ему, что хочу пойти в тот же колледж, что и ты.
My guidance counselor gave them to me... but I already told him I'm going wherever you go.
В газете изменения, и теперь я - консультант. Платят полставки, делать ничего не надо.
They made some changes and I'm now a consultant on half pay, with next to nothing to do.
А я, значит, консультант по вопросам криминального поведения граждан.
And I'm a crime-citizen interface consultant.
Я понимаю, это неприятно слышать, но, по-моему, консультант не поможет.
I know it's hard to hear, but the marriage counseling might not work.
В настоящее время - консультант. Я в курсе, кто вы такой.
I know exactly who you are.
Я - врач-консультант службы охраны детей округа.
I'm a consulting physician at County Child Services.
Я ее налоговый консультант.
Well, I'm one of them.
Но я не консультант.
I'm not your consultant.
"Не могу поверить, я школьный консультант."
"I can't believe, I'm a high school guidance counselor."
Фактически, я пойду дальше и скажу, что если сравнивать по шкале уровня занятости, то консультант - здесь режиссер - тут
In fact, I would go so far as to say that, comparatively, on the scale of busy-ness importance, consultant : hm, director : er.
Тьi знаешь, я понял, кем является архитектор интерьеров, он консультант по клозетам.
You know, the designer is confined to consulting on toilets today.
Я консультант.
I'm a consultant.
Я... обожаю Николаса Кейджа. Он появляется у вас в разных образах... например, брачный консультант, учитель труда...
I just love Nicholas Cage in all the different jobs you've got him in... ah, what is it... couples'counselor, shop teacher...
Я тебе что, консультант по проблемам с девушками?
- I'm your girl consultant now?
Я помню, как однажды консультант сказал мне :
Well, I remember, once this counselor said to me,
Поскольку вы консультант по подбору персонала. я подумал, что вы могли бы... ну знаете. помочь мне получить работу.
Seeing as you're a careers officer I thought you could... you know help me get a job.
Я имею в виду... что, если консультант несимпатичен, то он ведь обладает меньшей силой убеждения?
I mean... if an esthetician is ugly, then she doesn't the power to persuade, right?
Ладно, если бы кто-нибудь назвал меня жирным, уродливым строителем я был бы в ярости, и не только потому, что на самом деле я IT-консультант
Well, if someone called me a big, ugly builder I'd be furious, and not just because I'm actually an IT consultant.
Раньше я назывался сотрудником по обслуживанию клиентов, но наш консультант сказал, что надо управлять клиентами, а не обслуживать их.
I used to be called an account service representative, but a consultant told us we needed to manage our clients and not service them.
Я - политический консультант.
Well, I'm a political adviser.
консультант 158
консультантом 23
консультанта 22
я кончил 30
я кончаю 69
я конечно 44
я конечно понимаю 27
я контролирую ситуацию 21
консультантом 23
консультанта 22
я кончил 30
я кончаю 69
я конечно 44
я конечно понимаю 27
я контролирую ситуацию 21