Я не пойду в тюрьму traducir inglés
57 traducción paralela
Я не пойду в тюрьму!
I'm not going to jail!
Я не пойду в тюрьму.
I'm not going to jail.
Джен, скажи им, что я не пойду в тюрьму!
You tell them right now I ain`t going to prison!
- Я не пойду в тюрьму за это.
- I won't take the fall for this.
Да, это все мило и хорошo, детка, но я не пойду в тюрьму.
That's all well and good, but I ain't going to jail.
- Я не пойду в тюрьму. - Что?
- But I'm not going to jail.
Я не пойду в тюрьму.
- I am not going to jail.
Я не пойду в тюрьму!
I'm not going to jail.
- Я не пойду в тюрьму. - Нет.
- I won't go to prison.
- У меня тоже семья, я не пойду в тюрьму.
I've got a family too, Charlie. I am not going to jail.
Я не пойду в тюрьму.
I'm not going to prison.
- Я не пойду в тюрьму.
- I'm not going to prison.
Я не пойду в тюрьму из-за тебя.
I'm not going to jail because of you.
Я не пойду в тюрьму.
- I can't go to prison.
Я не пойду в тюрьму из-за тебя, ты понял?
I'm not going to jail for you, do you hear me?
Я не пойду в тюрьму.
I'm not going to that prison.
Я не пойду в тюрьму из-за твоей тупой задницы.
I ain't going to prison for your stupid ass.
Я не пойду в тюрьму, Питер.
I'm not going to jail, Peter.
Я не пойду в тюрьму!
I ain't going to jail, man!
Я не пойду в тюрьму!
- I didn't go to prison!
Я не пойду в тюрьму из-за Мелани!
I'm not going to jail for Melanie!
Я не пойду в тюрьму
I'm not going to jail.
М : Я не пойду в тюрьму.
I'm not going to prison.
Я не хочу идти в тюрьму и если я туда пойду, то это будет не за это
I don't want to go to prison. If I do, it won't be for this.
Я клянусь, что снова в тюрьму не пойду!
I swear I will not go back to jail!
Не нужно пощады, не надо залог, я готов и пойду в тюрьму.
Show me no mercy, give me no bail I'm ready and willing to go to jail
Я предупреждал! В тюрьму не пойду.
- I'm not going to jail.
- Если я не делаю, я пойду в тюрьму.
- If I don't, I'll go to jail.
Но я в тюрьму не пойду!
But I'm not going to jail.
Ну, я же пойду в тюрьму, не ты.
- I'm the one in jail, not you.
Никуда я не пойду, я остаюсь. Я хочу назад в тюрьму. Забудь об этом, Жильбер.
No no, I want to go back to the prison
Если история выйдет в том виде, как она случилась, я в тюрьму не пойду.
If the story's told exactly as it happened, I shouldn't go to prison.
В то время как я пойду в тюрьму за то, чего не делал? !
While I go to jail for something I didn't do?
Если я не пойду, Грин вернется в тюрьму.
If I don't go, then Greene walks.
Очень жаль... Потому что я сказал, что не пойду в тюрьму.
Well, that's too bad...'cause like i said, i'm not going to prison.
Эй, я не пойду - в тюрьму!
I can't go to prison.
Я не пойду в настоящую тюрьму.
I am not going torealprison.
Если украдешь, полиция тебя поймает и ты пойдешь в тюрьму, и и я никогда не найду Билкобилобов.
If you steal, the cops will catch you and you'll end up in jail and and I'll never find Bilkobiloba.
Я ж говорил, я в тюрьму не пойду.
I already told you. I'm never going back.
Я не смогу получить деньги назад и пойду в тюрьму?
I'm not gonna get the money back and I'm gonna go to jail?
Может быть, со мной покончено, но в тюрьму я не пойду!
It may be too late for me, but I ain't going to prison!
Я не пойду в другую тюрьму. Может, на время, пока тут всё не уляжется?
Maybe for a while until things calm down
Я не пойду в эту тюрьму.
I'm not going to that prison.
- Я не пойду обратно в тюрьму!
I'm not goin'back to jail!
Я из-за тебя в тюрьму не пойду.
I'm not going to jail for you.
В тюрьму я не пойду.
I'm not going to jail.
Я ни за что в тюрьму не пойду.
There's no way I'm going into a prison.
Опубликуй мои работы, брось меня в тюрьму, сожги это место дотла, но я никогда не пойду на это.
Expose my work, throw me into prison, burn this fucking place to the ground, but I will never agree to this.
Если я пойду в тюрьму, я пойду не один.
If I go to prison, I won't go alone.
И я за это в тюрьму не пойду.
I am not going to jail for that.