English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / ruso → inglés / [ Я ] / Я отказываюсь верить

Я отказываюсь верить traducir inglés

88 traducción paralela
Я отказываюсь верить в то, что нас убивают без причины.
I refuse to believe we are being killed for no reason.
Я отказываюсь верить, что народ Великобритании, всегда дружественной, считает свой обязанностью вести Европу к катастрофе,
I refuse to believe that the people of Great Britain, always friends, feel it their duty to lead Europe into a catastrophe
я отказываюсь верить, что ты здесь.
I refuse to believe you are here!
Я отказываюсь верить,.. что мою родную плоть и кровь можно называть отъявленными бандитками.
I refuse to believe my own kith and kin can be described as hard-bitten thugs.
Я не имею ничего против религии, но я отказываюсь верить, что в судный день моя диета будет рассматриваться, ок?
( Nothing against? ) religion, but I refuse to believe that on Judgement Day my diet is going to come into question, OK?
Я отказываюсь верить в то, что наши единственные варианты - убить его или бросить.
I refuse to believe our only options are to kill it or abandon it.
Я отказываюсь верить в эту дешевую сказку!
I refuse to accept this cheap mummery!
Я отказываюсь верить, что однажды стану такой циничной, как вы.
I refuse to believe I'll ever become as cynical as you.
Слушай, я отказываюсь верить, что это должно так закончиться.
I won't believe it has to end this way.
Я отказываюсь верить, что какой-либо мужчина, живой или мёртвый, может не отреагировать на нашу проверенную временем технику.
I DEFY ANY MALE, LIVING OR DEAD, NOT TO RESPOND TO OUR TIME - TESTED TECHNIQUE.
Я отказываюсь верить только в дружбу со стороны Стефани.
I refuse to believe only friendship from Stephanie.
- Я отказываюсь верить в это!
- I refuse to believe this!
Я отказываюсь верить. Я...
I refuse to believe it.
И я отказываюсь верить что ученики в нашей школе хуже чем в horace mann или spence
And i refuse to believe the students at our school are Any worse than those at horace mann or spence.
Я отказываюсь верить, что книгу открыл какой-то призрак, а тем более, призрак какого-то злого чародея из 17 века.
I refuse to believe that book was opened by any ghost, and certainly not the ghost of a supposedly evil magician from the 17th century.
Я отказываюсь верить в это
I don't believe that.
И я отказываюсь верить, что это делает меня плохим человеком.
I mean, I refuse to believe that makes me a bad person.
Я отказываюсь верить, что в этом замешаны Стражи Смерти.
I refuse to believe that Death Watch has anything to do with this.
Я отказываюсь верить, что наш единственный шанс остановить Анну заключается в объединении с кем-нибудь таким как Илай Кон.
I refuse to believe that our only chance to stop Anna lies in joining up with someone like Eli Cohn.
Я отказываюсь верить в то, что ты настолько ожесточилась, что не видишь в этом никакой трагедии.
I refuse to believe that there isn't a part of you that doesn't see the tragedy in this.
Я поддержал тебя, когда ты была совсем одна, и я отказываюсь верить, что это из-за моей книги.
'Cause I've been there for you when no one else was, and I refuse to believe that it's about my book.
Я отказываюсь верить что он когда либо предаст Камелот.
I refuse to believe that he would ever betray Camelot.
я отказываюсь верить, что € здесь только потому, что всплыл из твоего вообра... ћне жаль, јрни.
I refuse to believe that I am only here because I popped outta your imagina... I'm sorry, Arnie.
я отказываюсь верить, что тебе настолько не везет с женщинами
I refuse to believe that your luck with women is that tragic.
Но я отказываюсь верить, что у вас нет цены.
But I refuse to accept... that you don't have a price.
Просто ах! Я отказываюсь верить, что ты идёшь в среднюю школу, ведь ты всегда будешь моей маленькой-миленькой муси-сюси-пусечкой! Ооо.
Wow.
Я отказываюсь верить, что не существует рационального объяснения всему этому, и я очень сомневаюсь что йети приправляет свой обед соусом для барбекю.
Look, I refuse to believe that there isn't a rational explanation for all of this, and I highly doubt that Bigfoot is dry-rubbing his dinner - with barbecue sauce.
Я отказываюсь верить, что он не был готов.
I refuse to believe he wasn't ready.
Я отказываюсь верить, что этот старик способен кому-то навредить.
- I refuse to believe that that old man is capable of hurting anybody.
Я отказываюсь верить, что он монарх.
I refuse to believe he's the monarch.
Я отказываюсь верить в это.
I refuse to believe that.
Я отказываюсь верить, что женщина вроде тебя, леди, может отдать себя мужчине прежде, чем окончательно определится в нем.
I refuse to believe that a woman like you, a lady, could give herself to a man without first being certain that he was the one.
Я отказываюсь верить.
I refuse to believe it.
Я отказываюсь верить, что счастье для тебя под запретом.
Well, I refuse to believe that happiness is impossible for you to achieve.
Я отказываюсь верить, что ты все это знаешь!
No! I refuse to believe that you just happen to know that.
Нет, я отказываюсь верить в это!
No, no.
Я отказываюсь в это верить.
I refuse to believe that.
Я отказываюсь в это верить.
I can't belie ve it.
Я отказываюсь этому верить.
I refuse to believe that.
Я отказываюсь верить в это!
I don't know how to say this...
Я просто отказываюсь в это верить.
I simply refuse to believe it.
- Я отказываюсь в это верить.
- I refuse to accept that.
Я отказываюсь в это верить лишь по той причине, что ты только что заметил, У тебя милое лицо.
I refuse to believe it's all because you just noticed you have a nice face.
- Я отказываюсь в это верить.
- Well, I refuse to believe it.
Я отказываюсь в это верить.
I refuse to believe it.
Я отказываюсь в это верить.
I can't believe you.
Я отказываюсь в это верить перематывай.
I refuse to believe it. Rewind.
Я отказываюсь верить, что кто-то может быть счастлив!
I refuse to believe anyone is happy!
Я отказываюсь в это верить.
Well, I refuse to believe that.
Я вас услышала и отказываюсь в это верить. Так, милый?
I've heard it, and I refuse to believe it, right, hon?
Я отказываюсь в это верить.
I have to believe that.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]