Я пошел домой traducir inglés
283 traducción paralela
Я пошел домой и уснул.
I came home and I dozed off.
Я пошел домой.
I walked home.
И я пошел домой.
And I went home.
Я был пьян. И я пошел домой спать.
I was pissed, screwed her and went home to sleep.
Так что я пошел домой.
So I went home.
Что мне делать? Хотите, чтобы я пошел домой?
What do you want me to do?
Я пошел домой, но дома не было дома.
I went home, but there was no home left.
- Ладно, я пошел домой.
- Yeah, well, I'm going home.
- Я пошел домой.
- I'm going home.
Я пошел домой.
I'm going home.
Чтобы забыть этот отвратительный эпизод, я пошел домой и стал подшивать газеты.
I went home and began bundling my old newspapers.
Мы пили, ты ушел, я попытался подцепить блондинку, но оня меня отшила, я пошел домой и смотрел "Бэтмэн", а потом разговаривал по эротическому телефону.
We drank. I tried to pick up the blonde, I paid for all drinks, she blew me off, I watched Batman at home, called the power line...
Потом я пошел домой, а теперь я пойду и проверю свою армию.
Then I went home and now I'll go see my troops.
Я пошел домой
I went home.
Вчера я пошел домой лишь с одним заданием :
I went home last night with one mission :
Я пошел домой, взял отцовский пистолет...
I go home, I get my dad's gun...
Я пошел домой.
I'm goin'home.
Пора, я пошел домой.
It's time I went home.
Я думал, ты пошел домой.
I thought you went home.
Но я туда не пошел, я пошел сразу домой.
I went right home to the rectory.
Я закрыл ее дверь и пошел домой.
I locked her door and went home.
После звонка я пошёл домой.
After you called, I went home.
Я что, не прав? Как это так - "пошёл домой"?
How you dare?
Я пил лимонад, потом я немного потанцевал, а потом пошёл домой. И всё, больше мне рассказывать нечего. Спокойной ночи.
I had a lemonade, then we danced, then I came home.
Я домой пошел, а то ты расплачешься.
I'm going home before you start crying.
Я пошел домой. Ревность часто бывает мотивом для убийства.
Jealousy has often been a motive for murder.
Такси я не поймал и пошел домой пешком.
I couldn't find a cab so I had to walk home.
- Нет. День пошел насмарку, и я подумал, что нечего там сидеть, лучше поехать домой.
My day got fouled up, so I thought I might as well come home.
Почему ты не пошёл домой, как я сказал?
Why didn't you go home like I said?
Если честно, сержант, я бы лучше пошел домой, к жене и детям.
To be quite honest, Sarge, I'd rather be home with the wife and kids.
Я бы пошёл с вами, но мне нужно возвращаться домой.
I'd go with you, but I have to go home.
Я был в гостинице встретил там девушку и пошёл к ней домой.
In the hotel I met a girl. I went to her place and then to Adam's lab.
- Не, пошёл я домой к жене.
No, I gotta go home to the wife.
Может, если бы я пошёл с ним домой, понимаете?
Maybe, if I'd gone home with him, you know?
Я принял душ, пошел за хот-догом. Пришел домой.
I took a shower, I went for a hotdog and I called to you.
И почему я не пошёл домой спать? .
Sure glad I didn't go home and get some sleep.
Я пошёл домой.
I'm going home.
А потом я пошёл домой, и много думал о ней.
And when I was walking home, I thought about her a lot.
Нет, я хочу, чтобы ты пошел домой.
No, I want you to go home or wherever it is that you go.
Я хочу чтобы ты пошел домой.
I want you to go home.
Я вернулся в мой офис и выяснили, что у вас взял ружье, есть еще один пистолет и электрошокер, пошел в дом этого парня в Ell-Монте и ждал, чтобы он вернулся домой.
I went back to my office and found out that you took my gun, got another gun and the stun gun, went to this guy's house in Ell Monte and waited for him to come home.
Пока, Эрик, я домой пошел.
Good-bye, Eric, I am going home now.
Чего ты хочешь от меня? Я хочу, чтобы ты пошел домой, детектив.
What do you want from me?
Я пошел прямо домой.
I went straight home.
- И поэтому я пошел к ней домой когда её не было потому что хотел вернуть поэмы, понятно?
Because i want to get those poems back, right?
Я пошёл домой к Россу, чтобы привести пёсика, ради тебя я оставил дверь открытой, и он, наверное, выбежал.
Okay, I went over to Ross'apartment to bring back Klunkers, you know, for you and, ahem, I left the door open, and she must've gotten out.
Я предложил отвести её домой, пошёл взять пальто, а когда вернулся её уже не было.
I offered to walk her home, and by the time I got my coat... she was already gone.
- После того как мы съели торт, я пошел домой.
I was with my mother. AII night?
Я велел ему идти домой, Джен, и он не пошёл.
I TOLD HIM TO COME HOME, JEN. HE WOULDN'T.
- Хорошо. Я пошёл домой.
Good. I'm going home.
Когда я думаю о том, что могло бы произойти, если бы я пошел с ребятами выпить пива, вместо того, чтобы пойти прямо домой, то мне становится страшно даже от одной этой мысли...
When I think of what would have happened if I went out for a beer with the guys instead of coming straight home... It makes me sick even to think about it...
я пошёл домой 28
я пошел спать 39
я пошёл спать 28
я пошел 722
я пошёл 497
я пошел отсюда 26
я пошёл отсюда 18
я пошел туда 29
я пошел за ней 16
пошел домой 22
я пошел спать 39
я пошёл спать 28
я пошел 722
я пошёл 497
я пошел отсюда 26
я пошёл отсюда 18
я пошел туда 29
я пошел за ней 16
пошел домой 22
домой 1445
домой хочу 16
домой я вернулась не одна 23
я пошла спать 62
я пошутила 248
я пошла домой 35
я пошла 573
я пошутил 508
я пошла туда 19
я пошла отсюда 17
домой хочу 16
домой я вернулась не одна 23
я пошла спать 62
я пошутила 248
я пошла домой 35
я пошла 573
я пошутил 508
я пошла туда 19
я пошла отсюда 17